Два года назад Çeviri Portekizce
1,032 parallel translation
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
Há 2 anos, o generalEsperanza levou seu exército a uma campanha contra os comunistas. Uma campanha com dinheiro e conselheiros dos EUA.
Они досматривали пакет два года назад в аэропорту Лос-Анджелеса.
Apanharam um pacote há dois anos, em L. A... Com larvas vivas do Suriname.
Вы заняли это место после смерти миссис Липмэн, верно? Да, я купил этот дом два года назад.
Ficou com este lugar depois da Sra. Lippman morrer, foi?
Два года назад. Впрочем, работы немного.
Foi há uns anos, mas não há muito para gerir.
Мой цензор вышел два года назад.
Esse meu sentido abandonou-me há dois anos.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Há dois anos a Interpol quase o apanhou.
Я развелась с отцом Лоры два года назад.
o pai da Laurae eu divorciamo-nos há 2 anos.
Ее подстрелили из дизраптора два года назад.
A feriram de morte faz dois anos.
¬ ышел два года назад.
Saiu da "cana" há um par de anos.
Я останавливался здесь два года назад.
Fiquei aqui há dois anos.
Это было два года назад.
Foi há pouco mais de dois anos.
Два года назад один репортёр написал о нарушении "Закона о финансировании предвыборной кампании".
Há dois anos um jornalista escreveu um artigo... sobre "Violações das Leis de Financiamento das Campanhas".
Наверное, я его должник. Он появился два года назад, когда я только переехал в этот город.
Acho... que ele existe só para me assombrar.
Два года назад моя жена умерла. За таким же столом и в такой же комнате.
Há dois anos, a minha mulher morreu a uma mesa como esta, numa sala assim.
Каков тост был два года назад?
Como foi o nosso brinde há dois anos?
Два года назад у Боба пошла сыпь подмышками.
Comecei a notar algo há cerca de dois anos. Apareceu uma irritação debaixo dos braços do Bob.
Ее мать скончалась от рака два года назад.
A mãe morreu há dois anos atrás com um cancro nos ovários.
Два года назад мне было 24.
Tinha vinte e quatro há duas horas.
Прилетела сюда два года назад вместе с отцом.
Veio para cá há dois anos com o pai. Ambos nascidos na Terra.
- Это было два года назад.
Estupendas.
Их утвердили два года назад.
Encomendaram-nas há dois anos.
Брось, Джулиан, ты знаешь, что моя мать умерла два года назад.
Sabe que a minha mãe morreu há dois anos. Sei?
Два года назад он точно так же... Поступил со мной. А в прошлом году, он был в армии.
Faz dois anos... que me fez o mesmo.
Два года назад у него обнаружили белокровие.
Há dois anos fiicou com leucemia.
Мой муж умер два года назад от инфаркта.
Sou só eu. O meu marido morreu de enfarte há dois anos.
Сегодня я надела сапоги, которые ты подарил два года назад.
Hoje calcei as botas que me ofereceste há dois anos.
Пако подарил их мне два года назад.
O Paco ofereceu-mas há dois anos.
Два года назад.
Há dois anos.
Он погиб в пожаре два года назад при расследовании смерти свидетеля, кто должен был выступить против него.
Morreu num incêndio, há dois anos durante a investigação do homicídio de uma testemunha que ia testemunhar contra ele.
Ей 16. - Что? - Два года назад она сбежала из школы в Ньюкирк, штат Айдахо.
Há dois anos que abandonou o liceu em Idaho.
Это было два года назад.
Isso foi há anos.
Это было два года назад
Isso foi há dois anos.
У тебя гарантия кончилась два года назад.
A garantia expirou há dois anos.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Vídeo de vigilância, Laboratórios da Universidade de Gotham, há 2 anos.
Ты свалил два года назад. Ты разбил мне, блядь, сердце.
Puseste-te a andar há dois anos atrás, deixando-me de rastos.
Два года назад было моим.
Dois anos atrás dizia.
Это напоминает мне случай, произошедший два года назад... О Боже.
Me faz lembrar o que aconteceu há dois anos...
Уже два года назад.
- Há dois anos.
- Да. Это было два года назад.
- Sim, isso foi ja há dois anos.
Он был звездой национального футбола два года назад.
Ele foi uma grande estrela de futebol. All-State há dois anos.
Я задумал этот проект два года назад.
Engendrei todo este projecto há dois anos.
Она вызвалась на эту операцию два года назад.
Ofereceu-se para a operação há dois anos.
Простая, глупая ошибка, которую я бы не совершил два года назад.
Um erro simples e tolo que eu não teria cometido há dois anos.
- ѕожалуйста, прошу вас. ¬ от ключ от города ѕасадена, его вручили мистеру Ћебовски два года назад, в знак признани € особых заслуг.
Esta é a chave da cidade de Pasadena, que o Sr. Lebowski recebeu, há dois anos, em reconhecimento do seu...
Послушай, Грэйс. Прости, что я оставляю тебя и Келли, но мне надо было уехать еще два года назад.
Ouve, Gracy.Sabes que me custa deixar-te e à Kelly, mas já devia ter saído de casa há dois anos atrás.
Мой сын умер два года назад от лейкемии.
Está a ver, o meu filho morreu com leucemia há dois anos atrás.
Да, это вы задавили мою собаку два года тому назад.
Sim, a Sra. atropelou o meu cão cerca de dois anos atrás.
Два года тому назад он уехал работать в Штаты и больше не вернулся.
Há dois anos foi trabalhar para a América...
Он ведь приехал во Францию года два назад.
- Só veio para França há dois anos. - E antes disso?
Они сидели вместе два года, не знаю лет 20 назад в Хантсвилле.
Estiveram dois anos juntos há coisa de uns vinte anos, na cadeia de Huntsville.
Чуть больше года назад два американских астронома Маркус Вульф и Лео Бидерман работая в горной обсерватории в Аризоне...
Há pouco mais de um ano, dois astrónomos americanos, Marcus Wolf e Leo Beiderman, que trabalhavam numa montanha do Arizona...
два года спустя 37
два года 407
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
два года 407
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16