Джозефина Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Мы будем Джозефина и Джеральдина.
Passamos a ser a Josephine e a Geraldine.
Джозефина и Джеральдина?
Josephine e Geraldine... ora agora!
Я Джозефина, и это была твоя идея.
Chamo-me Josephine e a ideia foi tua.
Пошли, Джозефина.
Vamos.
Меня зовут Джозефина.
Sou a Josephine.
А я Джозефина, саксофон.
Eu sou a Josephine. Saxofone.
- Спокойной ночи, Джозефина.
- Boa noite, Josephine.
Девочки, слышали, что сказала Джозефина?
Estão a ouvir a Josephine.
- Джозефина, пошли, пока он не растаял.
- Josephine, vem, antes que derreta.
- Ты тоже встретишь своего, Джозефина.
- Talvez encontres um também.
Джозефина.
Josephine.
Джозефина и Дафна - четыреста тринадцатый.
A Josephine e a Daphne no 413.
- Ты пойдешь, Джозефина?
- E tu, Josephine?
Джозефина.
Josephine. Olá!
- Естати, Джозефина это предсказала.
- Podes não acreditar, mas ela previu.
- Джозефина.
- Josephine.
А ты как думаешь, Джозефина?
Que achas, Josephine?
Нет, не сегодня, Джозефина.
Hoje não, Josephine.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Josephine, imagina só. Eu, Sugar Kowalczyk de Sandusky, Ohio, no iate dum milionário.
- Бедняжка Джозефина.
- Coitada da Josephine. - Eu?
Джозефина?
Josephine?
Это Джозефина, она будет подружкой невесты.
A minha amiga Josephine, vai ser dama-de-honor.
В Фули Берже... Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
No Folies Bergère, Josephine Baker dança o Camaleão... e, mais tarde, diz aos amigos... que acha Zelig incrível... mas um pouco perdido.
Сокращение от "Джозефина".
É o diminutivo de Josephine.
Это то, что Джозефина не хотела бы предавать огласке.
Estou a substituir a Cristina. Entao como esta a correr isto?
Джозефина Далтон.
- Estava fatigado, irritado, disfasico.
Не думаю, что он также знал, что Джозефина Далтон покончила с собой.
Esta a pressionar a area de Broca dele. Sim, o que explica o discurso sem sentido.
Кеннет Олден и Джозефина Далтон также были членами этого клуба.
Uma pessoa quer morrer, deixem-na morrer.
То, что делали Кеннет и Джозефина, было грязно и безобразно.
Isto e comigo. Sou eu quem tem de contar a Callie. Sou eu quem tem de destrui-la.
Спасибо, нет, Джозефина.
Não, obrigado, Josephine.
Джозефина была сестрой Хавьера, и его единственной наследницей.
A Josefina era irmã do Javier, e herdeira da indústria Javier.
- Джозефина, я Саманта Джонс из компании "Саманта Джонс Паблик Релейшенс".
Sou a Samantha Jones, relações públicas...
Ты можешь всё изменить, Джозефина. Серж не правит миром.
As coisas não têm forçosamente de ser assim, o mundo não é do Serge.
Джозефина,.. ... выйди на минутку.
Joséphine, chegas aqui um minuto?
Прошу, постой, Джозефина. Мы женаты перед взором Бога.
Joséphine, nós continuamos casados aos olhos de Deus...
Это Джозефина, эта глупая тёлка.
Vê a estúpida da Joséphine?
Для Вас он мистер МакГерри, а её зовут Доктор Джозефина МакГерри.
É Sr. McGarry, e o nome dela é Dra. Josephine McGarry.
Джозефина, используй свой раздражающий голос для озвучки флагмана
Josephine, usa a tua voz irritante para fazeres o som da nave mãe.
Джозефина, ты меня так не пугай.
Vamos lá, Josefina, não fique séria agora. Tarde demais.
Это Джозефина.
É a Josephine.
- заставляют меня чувствовать, что я схожу с ума. Я и не знала, что Джозефина Бейкер участвовала во французском сопротивлении.
- Parece-me fantástico, e eu não sabia que a Josephine Baker, fez parte da resistência francesa.
Джо от Джозефина.
"Jo", como "Josephine".
Я скучал по тебе, Джозефина.
Tive tantas saudades tuas, Josephine.
Джозефина, он был единственным американским агентом, которому я доверял. И я пытался найти другого.
Josephine, ele era o único agente americano em quem confiava, e tenho estado a tentar encontrar outra pessoa.
Спасибо тебе, Джозефина.
Obrigado, Josephine.
Я бы никогда не смог этого сделать без тебя, Джозефина.
Nunca teria conseguido sem ti, Josephine.
Привет. Я Джозефина.
Sou a Josephine.
При всем уважении, но Джозефина потрясащая спортсменка и национально-заслуженная ученица
Sem desrespeito, mas a Josephine é uma atleta estatual e um Mérito Escolar Nacional.
Джозефина была несчастна.
Estou ocupada.
Джозефина, я так тронут.
Estou emocionado!
Но звездой вчерашнего вечера стала член конгресса Джозефина Маркус, из Монтаны.
Josephine Marcus, de Montana.