Доминик Çeviri Portekizce
563 parallel translation
- Доминик вышла из больницы?
A Dominique já saiu do hospital?
Он выходит после Доминик.
Ela entra depois do Dominique.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Encontrado num bar na esquina da rua de Saint-Dominique. Levava uma arma.
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
"Dom Domingo Pila e seus Magníficos Gambuzinos Errantes representam" a tragédia da Morte do Faraó. "
- Сэр Доминик, вы внесли необходимые изменения?
Baixinhas... Fizeste as alterações necessárias?
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Então, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique e Sasha, é a vossa hora de dormir.
Здравствуй, Папа! Доминик!
Olá pai!
Особенно этот долбаный Доминик.
Especialmente aquele desgraçado do Dominic.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
O Dominic organizou tudo para que não houvesse suspeitas.
Я не знаю, Доминик.
Não sei, Dominic.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Pop... acha que o Dominic pensa que eu fiquei com os outros 360 mil?
А Доминик тебя и без них ненавидит.
De qualquer forma ele detesta-te.
А Доминик - нет.
O Dominic não.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, meu filho, fica comigo por um momento.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
A Maerose escreveu-me, Dominic.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
A Maerose já sofreu, Dominic... como tu sofreste durante anos, a sua desgraça.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Quero submeter isto a votação agora... para que Dominic Prizzi... nos diga o que vai fazer sobre isto.
- Доминик Прицци.
Sou Dominic Prizzi.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
O Dominic é um homem doente... e o regresso da filha foi difícil para ele.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
Então, o Dominic será substituído por ti.
Он говорит, что Доминик болен.
Diz que o Dominic está doente.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
Número um... para me dizer, devia ter sido o Dominic. ao invés do Don.
Доминик заключил контракт на твою голову.
O Dominic contratou alguém para te matar.
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
O Dominic paga à minha própria mulher para me apagar?
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
E o Dominic pagou-te U $ 50.000 para matares o Charley?
Благослови тебя Господь, Доминик!
Deus te abençoe, Dominic!
Доминик заключил контракт на мою голову.
O Dominic pôs um assassino atrás de mim. "
Доминик скажет, что это - враньё.
" O Dominic irá dizer que isto são tretas.
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
Pessoalmente, acho que o Don encontrou o Dominic na soleira de uma porta... porque ele é muito burro para ser um Prizzi. "
Послушай письмо, Доминик.
Ouça a carta, está bem, Dominic?
Доминик прими что-нибудь от давления, а?
Dominic... vá medir a sua pressão arterial, está bem?
Вставай, Доминик, вставай!
Vá, Dominic!
Доминик.
Dominic.
О, Доминик.
Oh Dominic!
Когда я сказал Дону, что Доминик заключил на тебя контракт он был потрясён.
Quando contei ao Don que o Dominic queria te matar... ele ficou espantado.
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Ela está disposta a esquecer... os 2,5 milhões do seguro de Filargi... e o resto que o Dominic lhe pagou para me matar.
Он выплатит тебе всё до цента за похищение Филаджи и то, что обещал тебе Доминик.
Ele vai te pagar até ao último centavo pelo Filargi... e o prometido pelo Dominic.
Доминик, пригласите мисс Спенсер.
- Mande entrar a menina Spencer.
Доминик, обслуживание на две персоны, пожалуйста.
Dominique, chá para dois, por favor.
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги.
Dominic tentou salvá-la.
Доминик Фарнхэм был моим отцом.
O Dominic Farnham era o meu pai.
Доминик Фарнхем был моим отцом.
- Acidente, uma ova.
Доминик Видаль, французская гражданка.
Dominique Vidal, cidadã francesa.
... находящиеся на счетах завещаю моей бывшей жене, Доминик.
- Dinheiro. - Irão para a conta... de minha ex-esposa Dominique.
Доминик пишется через "q-u-e" на конце.
Dominique. Com "Q-U-E" no final.
Я знаю, как пишется имя Доминик.
Sei como se escreve.
Это Доминик. Где Карол? - Умер.
- Onde está Karol?
- Доминик Видаль? - Да?
Dominique Vidal?
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...
A forma como disse "escorreguei" antes de morrer.
Доминик!
Dominic!
Доминик, я люблю тебя.
Dominique, eu te amo.