Доступ запрещен Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Доступ запрещен для всех.
O accesso está proibido.
"Доступ запрещен, говорите медленней".
ENTRADA RECUSADA Favor falar mais devagar
Доступ запрещен.
Acesso negado.
Доступ запрещен к чему?
Acesso negado a quê?
Доступ запрещен всем ниже первого уровня.
Acesso restrito a autorização de segurança de nível um.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН Нет!
ACESSO NEGADO NÃO!
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
ACESSO NEGADO
Доступ запрещен!
Acesso negado!
Доступ запрещен.
- Acesso negado. Oh, não!
Доступ запрещен.
- Acesso negado Não!
Доступ запрещен.
- Acesso negado
Вы объясните, что вам было нужно в помещениях, куда доступ запрещен.
Vai ficar aqui e explicar-me o que andou a fazer em zonas de acesso proibido.
[Доступ запрещен]
Acesso Negado
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
NEGADO
Сюда доступ запрещен.
Não pode entrar nesta secção.
Поиски Бена Мерсера, а доступ запрещен. На самом деле я выше этого, Джоан. Все это
Quando pesquisei pelo Ben Mercer e o acesso me foi negado, mas sinceramente, são águas passadas, Joan.
Доступ запрещен.
"Acesso negado"
Доступ запрещен.
Acesso restrito.
Доступ запрещен.
Acesso recusado.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
ACESSO RECUSADO
- Доступ запрещен .
- Acesso recusado.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
ACESSO AO SISTEMA BLOQUEADO
ПРОИЗОШЛА ОШИБКА ДОСТУПА : ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
ACESSO NEGADO.
– Доступ запрещен.
- Acesso não autorizado.
Доступ запрещен.
Acesso não autorizado.
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен!
De agora em diante, o cormorão está fora do vosso alcance!
Доступ запрещен
ACESSO NEGADO
Доступ в астрометрическую лабораторию запрещён до дальнейшего уведомления.
O acesso ao laboratório de Astrometria está restrito até segunda ordem.
Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен.
Creío que concordamos que está proibido o acesso aos nossos controles centrais.
" Доступ запрещён.
Acesso negado.
¬ ам л "не знать, профессор, что доступ к арх" ву запрещен.
Meu caro professor... O senhor, mais do que qualquer um, sabe que isso é confidencial.
Доступ к этой каюте был запрещён.
O acesso a este aposento está restrito.
"Доставьте мне срочно другую тощую шлюху-азиатку". ДОСТУП К РОУТЕРУ ЗАПРЕЩЕН
"Podem arranjar-me outra puta asiática?"
Доступ запрещён
Acesso negado.
Доступ запрещён.
Acesso negado. Acesso negado.
Доступ запрещён. Доступ запрещён
Acesso negado.
Доступ все еще запрещен.
Acesso negado novamente.
591 ) } Доступ запрещён
AVISO! Acesso Negado.
Доступ запрещен.
"Acesso negado".
О, да ладно, что значит "доступ запрещён"? Это же я тебя программировал!
Vá lá, que queres dizer com "acesso negado"?
Доступ запрещён.
Erro. Acesso negado.
Доступ запрещён.
Acesso negado.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН Я на мостике, но не могу войти в навигацию, она её заблокировала.
Estou na Ponte, mas, não consigo aceder ao sistema de navegação da nave, ela bloqueou-me.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН
ACESSO NEGADO
Доступ запрещен.
PERMISSÃO NEGADA
* С.Беренсон. Доступ запрещён *
NÃO AUTORIZADO
Вам запрещен доступ в испытательную зону 675, С257.
Esta é uma zona de teste 675 e fora dos vossos limites, S257.
Мне запрещен доступ к компьютеру, и уж тем более к окну в реальный мир.
Não posso ter computador e muito menos uma janela para o mundo.
- Доступ запрещён.
- O acesso a eles é restrito.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН давай.
Vamos, vamos, vamos, vamos.
Прошу прощения, сэр, доступ на территорию без разрешения запрещён.
Desculpe, senhor, não há acesso ao local sem autorização.