Друзь Çeviri Portekizce
167 parallel translation
¬ озможно, ваши друзь € помогут вам?
O verdadeiro culpado foi preso em Brighton.
ƒжеремиа был моим начальником, но мы были близкими друзь € ми.
Claro, Jeremiah era mais velho que eu, mas éramos íntimos.
я не знаю, что происходит, Ћоури. Ќо вы нас не испугаете своими друзь € ми, родственниками и св € з € ми!
Não sei o que se passa aqui... mas não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados.
¬ сем нужны друзь €.
- Todo mundo precisa de um amigo.
ƒа, друзь €, новый " урбо-Ќож.
Sim, amigos, o novo Turbo Ginsu!
– еб € та, не уверен, что это, как говоритс €, подход € щий момент дл € того, что бы ваши друзь € сюда заваливались.
Rapazes, não tenho a certeza se isto, estruturalmente falando... Que boa altura para os vossos colegas aparecerem.
ћои новые удивительные друзь € потерпели их первое насто € щее поражение.
Os meus formidáveis novos amigos... sofreram a sua primeira derrota.
Ќет. ћы друзь €.
Merda! Dough. Vamos dar à sola, meu.
я хочу, чтобы мы остались друзь € ми.
- Vamos, meu! - Anda, preto, agora! Mas que porra...?
- Ќина, у нас замечательные друзь €, ты знаешь?
Temos amigos impecáveis!
ј говорил, они - друзь €, √ уахиро. ¬ этом бизнесе нет друзей.
Disseste que eram amigos, Guajiro, mas não há amigos, nesta merda de negócio.
" вои друзь € ломают мою мебель!
Os teus amigos dão-me cabo da mobília alugada.
" вои друзь € такие же смешные, как и ты?
Os seus amigos têm tanta graça como você?
" мен € в участке сегодн € были твои друзь €.
Tive alguns dos vossos em detenção.
- ћои друзь €?
- Alguns dos meus?
ќни не мои друзь €. ћои друзь €
Não são dos meus.
Ёти люди наши друзь €.
Estas pessoas são nossos amigos.
онечно они наши друзь €.
Claro que são nossos amigos.
Ёто ваши друзь € сейчас пробежали по улице?
Talvez os vossos amigos já se tenham ido embora?
ак ты относишьс € к тому, чтобы пойти и встретитьс € с моими друзь € ми?
Que dizes a vires conhecer os meus amigos?
¬ ы хорошие друзь €.
- São muito amigos?
ƒа, собенно когда € обвин € л теб € во лжи все врем €. "ли когда обвинил в измене с ƒжо ћл. " ли думал что ты беремена € и разболтал это твоим друзь € м.
Como quando te acusei de mentir a toda a gente, ou quando te acusei de teres um caso com o Joe Junior ou quando pensei que estavas grávida e o anunciei aos teus amigos...
Ќет. ћоника говорила,... что пойдЄт к друзь € м посмотреть какую-то платную передачу по телевизору.
Disse que ia a uma amiga ver um programa de televisão qualquer.
¬ с € эта пидарасн €. Ќе дл € того мои друзь € подыхали, лежа мордой в гр € зи, чтобы эта бл € дина, шлюха ебуча € Е
Não vi os meus amigos morrerem com a cara na lama para esta adúltera, esta puta...
ƒама, мои друзь € подыхали в болотах, чтобы и вы, и € могли отдохнуть в этом милом ресторанчике.
Os meus amigos morreram com a cara na merda para podermos desfrutar deste restaurante! Vou-me embora.
" дравствуйте, господа. ¬ ы Ц близкие друзь € покойного?
Olá, cavalheiros.
Ѕлизкие друзь € покойного Ц это не значит идиоты!
Lá por estarmos enlutados, não somos tolos!
- то твои друзь €, дорогой?
- Quem são teus amigos, querido?
" то случилось с твоими друзь € ми?
O que se passou com os vossos amigos à bocado- -
я € вилс € вестником к ребенку, которьй хотел лишь играть с друзь € ми.
Tive de dar a notícia a esta criança assustada... que queria apenas brincar.
ћь с друзь € ми ехали всю ночь,... чтобь успеть поговорить с ¬ ами о завтрашнем повторном осв € щении церкви.
Viajamos toda a noite na esperança de o ver... a sujeito da cerimónia de consagração da igreja.
"ди." ди к друзь € м. " ди в клуб, а €...
Vai ter com os teus amigos ao bar.
то бы ни разбил твое сердце и сколько бы времени не понадобилось, чтобы ушла боль тебе об € зательно помогут это пережить твои друзь €.
Não importa quem vos partiu o coração ou o tempo que demorará a sarar. Nunca conseguirão ultrapassar, sem os vossos amigos.
ј вы с ректором близкие друзь €, да?
O professor é muito amigo da reitora, não é?
" мею удовольствие представить... автора бестселлеров вентина ћорвуда... известного его друзь € м просто как ью.
É um prazer apresentar-vos Quentin Morewood, reputado autor de best-sellers, conhecido pelos amigos simplesmente como "Q".
- ћои друзь € говор € т, что € слишком взрослый.
Os meus amigos dizem que eu estou velho demais.
¬ се мои друзь € будут считать мен € ребЄнком, если € буду смотреть ваши шоу.
Todos os meus amigos vão pensar que eu sou um bebé se eu continuar a ver os teus programas.
и если ты испугаешьс € то мои друзь € будут тут же
E se estiveres com medo Tenho aqui os meus amigos
Ќо в предвидении мои друзь € погибли последними.
Ora na minha premonição, os meus amigos foram os últimos a morrer.
я € сно помню : сначала погибла Ќора и еЄ сын, потом Ёван. ѕотом € и мои друзь €.
Na minha premonição, primeiro morreu a mãe com o filho, depois o Evan, a seguir eu e os meus amigos.
ћои друзь € погибли. ѕоэтому € имею право так говорить.
Os meus amigos estão mortos. É por isso.
" мои друзь €.
Eram meus amigos.
Ќу, знаешь, может быть ты видишь мен € такой из-за того, что мы друзь €, а дл € ƒженнифер — молл,
Bem, talvez me vejas desse modo porque somos amigos.
Ќа следующее утро после моих похорон, мои друзь € и соседи тихо вернулись к своим беспокойным, беспокойным жизн € м.
Na manhã a seguir ao meu funeral, os meus amigos e vizinhos voltaram às suas vidas ocupadas.
"вои друзь € теб € дискредитируют," омми.
Os teus amigos vulgarizam-te.
я шутник. ƒавай будем друзь € ми. ƒавай соединимс € : ты и €.
Sou um brincalhão. Temos que ser amigos, ligar, tu e eu.
- Ќет. - " вои друзь € в безопасности.
- Os seus amigos estão a salvo.
" начит... мои друзь € в пор € дке?
Os meus amigos estão a salvo?
я знаю этих реб € т. Ёто друзь €.
Vá lá. Eu conheço os tipos.
ћы - ваши друзь €.
Podemos ser os seus únicos amigos.
ћы старые друзь €, правда?
Mas não ia deixar Simon sair escondido sem dizer adeus.
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24