English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дубль

Дубль Çeviri Portekizce

271 parallel translation
Вырезать. Вырезать это. - Сцена 99, дубль 53.
Corta, corta, corta.
- Сцена 99, дубль 57. - Хорошо.
- Take 57.
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
- Ensaio, senhora Graça.
Сцена 39 : отель. Дубль 4.
Cena 39, take 4!
"Королевские стрелки. Сцена 14. Дубль 3."
"Os Rifles da Reinha"
Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
Eu vou te dar... outra cena, Jake.
Сцена 1, Дубль 1, Суд, 9-ое ноября.
1ª Cena, 1ª Filmagem, Tribunal, 9 de Novembro.
Дубль.
Um duplo!
Пять-Б, дубль три, камера А.
câmara A.
Или сделаю дубль.
Ou farei um take disto.
Дубль 2
Tomada dois!
Дубль 3
Tomada três!
Так, люди - я хочу снять эпизод за один дубль
Atenção, gostaria de filmar esta cena à primeira.
"Бросай кости. Выпадет дубль ход снова твой."
Joga os dados para moveres a tua peça.
Сначала я, потом Питер 2 раза, у него был дубль.
É. Joguei primeiro, Peter jogou 2 vezes, e agora sou eu de novo.
"Весна на белом коне", сцена 34 А, дубль 2! Мотор!
"A primavera chega" num cavalo branco, cena 34, segundo take
"Весна на белом коне", сцена 32а, дубль 1.
"A chegada da primavera", 32a, Take 1.
Демо Дирка Дигглера. "В тебе есть дух", дубль седьмой.
Estúdios de Gravação Sound City Março, 1983
Эпизод 48, "Менеждера стаскивают вниз", дубль первый!
Cena 48, "A violação", Take 1!
Дубль первый!
Take 1! Gravar!
Перерыва не будет! Дубль два!
Sem paragens!
Нормально! Дубль третий!
Muito bem!
А теперь... ДУБЛЬ ДВА!
Vamos...
"Мама, мама, пицца, пицца", дубль первый.
"Mamã, mamã, Pizza, pizza", take 1.
Да, да, да, да, я приду прямо туда. И мы сделаем этот ролик в один дубль.
Vou já para aí e fazemos o anúncio num take.
Так вот, он начал целовать её, дубль за дублем,... целует и целует, и всё открытой пастью.
Ele beijava-a, e a cena era repetida várias vezes... e ele beijava-a sem parar, com a boca aberta.
Дубль 26!
Take 26!
Сцена 5, дубль 1
Cena 5, take 1.
Сцена 5, дубль 2.
Cena 5, take 2.
Дубль 36.
Take 36.
- Дубль шестьдесят два.
É o take 62.
Еще один дубль. Вперед!
Isso mesmo, lindo, anda lá!
Это лучший дубль, лучшая сцена, лучший фильм на планете!
Foi a melhor filmagem, a melhor cena, o melhor filme do planeta!
Сцены с 36 дубль 2 по 45.
- A Sra. Sjöström não deixou que eu interpretasse esse papel.
Видео-обращение для Entertainment Today. Дубль первый.
Video-mensagem para Enterteenment Today.
Сделает ещё один дубль.
Grava outro take.
- Давайте сделаем это за один дубль?
- Vamos fazer isto à primeira.
Этот дубль - последний.
Tem de ser agora.
- Это пятый дубль.
- Este é o quinto take.
Дубль 17 выглядел вполне прилично... пока он не пустился в многословные рассуждения о значении слова "выпуклость".
O 17 ° take parecia que ia ser definitivo até ele começar a engasgar-se com a palavra "protuberância".
Субботнее радиообращение, дубль 21.
Discurso da rádio de domingo de manhã : take 21.
"Sylvia North Story". Камилла Роудз, первый дубль.
Enredo Sylvia North, Camilla Rhodes, take um.
Отлично! Так, снимаем дубль!
Excelente, vamos filmar!
С этой точки хватит. Снимем дубль оттуда.
- Podem trazer...
- Нам нужен ещё дубль!
Volte aqui. Temos de filmar.
Сцена 99, дубль 49.
Cena 99, take 49, claquete.
Кадр 218, дубль 11.
Imagem 1-8, take 11.
Дубль первый.
Take um.
2-60, дубль 3.
take 3.
Дубль, две шестерки!
Dois seis!
Хорошо, дубль два!
Muito bem, Take 2!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]