Дубль один Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
- Ensaio, senhora Graça.
Сцена Х67, идет дубль один.
X67 lousa, take um surgindo.
"Рурал Джурор" дубль один. Марк.
Júri Rural, cena da maçã, "take" um.
Заглоти мой хреночино! Сцена двенадцать, дубль один!
Engole o Meu Sardoccino, cena 12, take 1.
Сцена восемь, дубль один!
Cena 8, take 1.
Пятнадцать, дубль один. Начали.
Cena 15, tomada 1.
Дубль один.
Gravação um.
"Пожалуйста, мистер Кеннеди", дубль один.
"Please, Mr. Kennedy", primeiro take. E estamos a gravar.
Хроники Ветно, дубль один.
Gravações de Vetno.
"Ковбои и индейцы", дубль один.
Cowboys e índios, cena um. Marca.
Новый трек, дубль один.
Conte, por favor.
Дубль один.
Take um.
Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
Eu vou te dar... outra cena, Jake.
Так, люди - я хочу снять эпизод за один дубль
Atenção, gostaria de filmar esta cena à primeira.
Да, да, да, да, я приду прямо туда. И мы сделаем этот ролик в один дубль.
Vou já para aí e fazemos o anúncio num take.
Еще один дубль. Вперед!
Isso mesmo, lindo, anda lá!
Сделает ещё один дубль.
Grava outro take.
- Давайте сделаем это за один дубль?
- Vamos fazer isto à primeira.
- Нравится? Так, давайте сразу ещё один дубль.
Ok, vamos mais uma vez.
Думаю, нам нужен ещё один дубль.
Ouve, vamos ter de repetir.
Можно попробовать еще один дубль, но вообще, достаточно.
Pelo sim, pelo não fazia outro take, mas foi suficiente.
Продолжаем, еще один дубль.
Vai lá, estamos a recarregar.
Еще один дубль и можешь идти.
Vamos fazer só mais uma vez, e depois podes ir embora.
Дай мне еще один дубль.
Quero cantar outra vez.
Так Дин Мартин приходит в последнюю минуту и снимается за один дубль? !
Então, o Dean Martin apareceu à última da hora e fez tudo apenas num "take?"
Снимем ещё один дубль.
Mais uma vez.
Еще один дубль! Ты продавай свой товар, а я буду продавать тебя.
Vendes os produtos, e eu vendo-te a ti.
У тебя всего один дубль! И если ты его сорвешь!
Temos apenas uma oportunidade.
- Еще один дубль.
" Vamos tentar de novo.
Я выбила тебе еще один дубль.
Consegui-te mais uma oportunidade.
Один дубль, он свободен.
Uma tomada, pronto.
Может, нам стоит попробовать ещё один дубль.
Talvez devêssemos tentar outra vez.
Два-восемь-один, дубль 17.
2-8-1, gravação 17.
295 ) } И еще один дубль.
Podem repetir?
Ещё один дубль!
Retomem posições.
Хочешь сделать еще один дубль?
Quer tentar novamente?
Следовательно, только один дубль.
Por isso, fazia à primeira!
Дубль один.
Primeiro take.
А может, снимем ещё один дубль?
Podemos repetir?
Я записал один дубль в 9 : 30 утра и проиграли уже 11 раз.
Gravei hoje às 9 : 30 ejá tocou 11 vezes.
Давайте еще один дубль, я могу лучше!
Vamos fazer outro take! Eu posso fazer melhor!
Еще один дубль!
Vamos regravar!
Ещё один дубль. Давай с начала.
Faz isso mais uma vez.
Ладно, ещё один дубль.
Vamos filmar mais um take.
Дев, сделаем ещё один дубль.
- Vamos fazer outro take, Dev.
Хотите сделать еще один дубль?
- Não querem que o faça de novo?
Нет. Еще один дубль.
Deixa-me tentar só mais uma vez.
Один дубль – и дальше.
Mais um take, continuem.
А давайте еще один дубль? Я сделаю стойку получше.
Consigo fazer o pino de uma forma mais suave se me der outra oportunidade de filmá-la.
Не знаю, как тут получилось : мне на песню дали всего один дубль.
Não sei desta parte, só me deram uma cena para a canção.
Погодите, я хочу сделать ещё один дубль.
Esperem. Quero fazer mais um.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одинокая 68
одиночества 16
один бокал 36
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одинокая 68
одиночества 16
один бокал 36
одинока 59
один из вас 68