English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Единицей

Единицей Çeviri Portekizce

22 parallel translation
- Спок! Номад! Ты связан с единицей Спок.
Está em contacto com a unidade Spock.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Capitão, pode não ter sido inteligente admitir à Nómada que é uma unidade biológica.
То есть за единицей следует не 100 нулей, а гугол нулей.
Isto é, 1 seguido não de 100 zeros, mas 1 seguido de um googol de zeros.
Я задумаю число между единицей и тройкой.
Isso faz de ti o rei do carro.
Я задумал число между единицей и десятью.
Estou a pensar num número entre um e dez.
И наконец, последняя категория, номер 1 - категория гордых негров, включавшая в себя Тимоти, который не пришел, и Элизабет. Нет, она была "семеркой", а не "единицей". Она была угодливым негром или хамелеоном, человеком того рода, что может превращаться именно в тот тип, который желает видеть смотрящий.
( Esperto ) consistia em Timothy que não estava por lá e Elizabeth, era numero 7, e não 1 ela era ( Prazeroso ) também conhecido como camaleão uma pessoa que pode mudar de caráter dependendo da necessidade
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии.
O tipo abriu a porta e estava muito calmo, e eu ia contar o dinheiro, mas ele impediu-me, e vi que a de cima era uma nota de vinte, mas debaixo dela eram só fotocópias.
Вам придется стать настоящей боевой единицей.
Se quiserem salvar o filme, têm de tornar-se uma unidade.
Мы должны быть боевой единицей!
Devíamos ser uma unidade!
Мы всегда были только боевой единицей, единой сущностью, которая служит Богу и стране.
Éramos somente uma entidade ao serviço de Deus e do país.
Я задумаю число между единицей и тройкой.
Estou a pensar num número entre 1 e 3.
Кубики с единицей и двойкой были у первых двух жертв. Тройка пропала.
Os números, um e dois, dos blocos de criança estavam nas nossas duas primeiras vítimas.
Ты станешь единицей.
Tornaste num 1.
Мы не можем управлять каждой отдельной единицей.
Não conseguíamos comandá-los individualmente.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
A unidade Scott requeria apenas reparações estruturais simples.
Никто не выжил В королевской боевой единице за номером С.
E ninguém sobreviveu na Companhia C dos Fuzileiros Reais
Он всегда останавливается на единице в сериале...
No programa pára sempre no um.
Если Ай равняется квадратному корню из минус единицы то Ай в квадрате равняется минус единице. Понятно?
Se "I" é igual à raiz quadrada de menos um, então, "I" ao quadrado é igual a menos um.
Я у тебя на единице в быстром наборе, сразу после барыги.
O meu número está na marcação rápida, perto do vosso traficante.
Ты мог бы установить гравитационную константу Ньютона равную единице.
Podias ter mudado a constante gravitacional de Newton para um.
Она согласится отключить энергосистему, чтобы ситуация на "Единице Евклида" выглядела более критичной.
Ela concordou em desligar a energia eléctrica, então a situação na One Euclid fica mais crítica.
Мы заменили всех людей гуманиками в "Единице Евклида"
Substituímos os humanos por Humanichs na One Euclid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]