Единорог Çeviri Portekizce
134 parallel translation
Вся живность в лесу, где есть единорог, мало-помалу перенимает от него волшебство. Особенно по части исчезновений.
As criaturas que vivem na floresta de um unicórnio acabam por aprender um pouco de magia, principalmente no que diz respeito a desaparecimentos.
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Eu digo-te que ainda há um unicórnio no mundo, e enquanto viver nesta floresta, não encontraremos caça aqui.
Я единственный единорог?
Sou o único unicórnio que existe?
Единорог.
Unicórnio.
Единорог.
Unicórnio. "
Единорог.
O unicórnio!
Единорог!
Um unicórnio!
Единорог, помогите!
Socorro, unicórnio! Onde estás?
Она последний в мире единорог.
Ela é o último unicórnio no mundo.
Только последний в мире единорог и мог прийти к Отраве Молли.
Tinha de ser o último unicórnio no mundo a aparecer à Molly Grue.
Я единорог! Единорог!
Sou um unicórnio!
Так-так. Значит, вот что такое единорог.
Então aquilo é um unicórnio!
Как ты узнал, что она единорог?
Como sabes que ela é um unicórnio?
Единорог! Единорог!
Unicórnio!
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Unicórnio, sereia, feiticeira... Não há nome que lhe desses que me surpreendesse ou assustasse.
Я не единорог, во мне нет ничего волшебного.
Não sou nenhum unicórnio, nenhum ser mágico!
Вероятно сегодня ночью вам единорог не понадобится?
Esta noite não precisas do unicórnio, pois não?
- Пока жив хотя бы один единорог, моя власть не может быть абсолютной.
- Enquanto um unicórnio pisar a Terra, o meu poder não está completo.
Последний единорог умрёт сегодня.
O último unicórnio morrerá esta noite.
Это единорог.
É um unicórnio.
Ого, единорог!
Uau, um unicórnio.
"Женщина - единорог".
Mulher unicórnio...
Мне нравится единорог.
Gosto daquele unicórnio.
"Последний единорог" : автор - Саманта Дарко.
"O Último Unicórnio" de Samantha Darko.
- "Жил однажды единорог по имени Ариэль..."
- "Havia um unicórnio chamado Ariel..."
В сторонке еще должен пастись единорог, а так - да, это именно оно.
Se calhar imagino um unicórnio ao canto, mas, basicamente, é isto.
В ритме буги, как единорог
Sacode-te como o unicórnio
Я - единорог.
Sou um uni-haste!
Я единорог.
Eu sou um "uniforme".
Теперь, дружище... у тебя есть твой собственный единорог... она славная
Pronto, amiguinha. O teu próprio unicórnio. Ela é magnífica!
Полу-девушка, полу-единорог.
metade menina, metade unicórnio.
Ух ты, принцесса-единорог?
Sim. Essa é a princesa-unicórnio?
Когда тот, кто убил единорога, доказывает, что чист сердцем, единорог снова оживает.
Quando aquele que mata um unicórnio demonstra ser puro de coração... o unicórnio voltará a viver.
- Последний единорог.
- O último unicórnio.
Или это зеленый единорог носится по лаборатории, или я случайно принял немного ЛСД
Ou um unicórnio verde passou a correr no meio do laboratório, ou acidentalmente tomei algum LSD.
Единорог.
Um unicórnio.
Какой пушистый единорог!
Olha só para aquele unicórnio peludo!
По чём это пушистый единорог?
Quanto é que custa o unicórnio peludo?
Это значит, что вам единорог не светит!
Significa que não recebe o unicórnio!
"Большой Единорог" от...
Um Grande Unicórnio escrito por...
" Большой Единорог был горд, полон сил
" Um grande Unicórnio, forte e livre
Успешный свободный брак — это как единорог.
Um casamento aberto funcional é como um unicórnio.
Надо узнать : наша пациентка единорог или просто похотливая лошадка.
Tenho de ver se a nossa paciente é um unicórnio ou só uma galdéria.
Единорог оказался не единорогом.
O meu unicórnio não é um unicórnio.
Ты что, со мной говоришь, Единорог?
Estás a falar comigo... unicórnio?
Розовый единорог. Красотища!
Está ali um unicórnio cor de rosa.
Это единорог!
É um unicórnio!
- Единорог. Джон № 2, ты Лесной Эльф.
John Dois, és uma fada dos bosques.
Запиши пожалуйста. что единорог Твайлайт Спаркл получает новое задание. и сообщать мне о своих открытиях из её нового дома в Понивилле.
por favor. decreto que a unicórnio Twilight Sparkle iniciará uma nova missão por Equestria. a partir da sua nova residência em Ponyville.
Единорог.
O unicórnio...
Единорог.
- Um unicórnio.