English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Её имя

Её имя Çeviri Portekizce

1,598 parallel translation
Лисбет Саландер – это её имя?
Nome do investigador.
Мне нравится её имя.
Eu gosto desse nome.
Нет, это не её имя.
Não, esse não é o nome dela.
Её имя Вайлет Янг.
O nome dela é Violet Young.
Хорошо, вы должны отправить эту подругу к нам, и сказать её имя нам, а также сказать, что он ей сделал.
Precisamos mais do que um amigo. Dê-nos um nome, e diga-nos o que ele fez com ela.
К сожалению, я не совсем знаю её имя.
Infelizmente, não sei como ela se chama.
Назови её имя.
Diga-me o nome dela.
И это последний раз когда ты произнесла её имя в нашем доме.
E esta é a última vez que dizes o nome dela nesta casa!
Грейс больше не существует, и это последний раз когда ты произносишь её имя в этом доме!
A Grace já não existe, e esta é a última vez que dizes o nome dela dentro desta casa!
Удалите её имя из списка разрешенных посетителей.
Tire-a da lista de visitas.
Её имя Лилиан Ли, и я надеюсь вы будете себя хорошо вести?
"Dra. Giraça". Ela chama-se Lilian Lee, e posso esperar que te comportes no teu melhor?
Не может быть, это я сделал бронь на её имя.
Não, não, não, não, não. Porque usei o nome da Magnus para fazer a reserva.
Нам нужно её имя.
Preciso do nome dela.
Мой отец не желает назвать её имя.
O meu pai nem me diz o nome dela.
Почему? Сначала я думала, что назвав её имя, я словно вдохну в неё жизнь.
No início, só ao dizer o nome dela em privado parecia que estava a dar-lhe vida.
- Её имя "Лили Такер Притчетт".
- Está "Lily Tucker Pritchett". - Certo.
Вырезать её имя у себя на сердце?
Abrir o peito e gravar o nome dela no coração?
И предупреждаю вас, если я увижу её имя хоть где-нибудь, кроме Придворного циркуляра, я вас разыщу, разорю и упрячу за решетку.
E aviso-a, se ler o nome dela em algum sítio que não seja no "Court Circular", persigo-a, arruíno-a e faço com que a prendam.
- Ее имя?
O nome dela?
Я должен выяснить ее имя.
Devia descobrir o nome dela.
- Вам известно ее имя?
- Sabe o nome dela?
Вы можете вспомнить ее имя?
Lembra-se do nome dela? Bridget.
Мм, эта девушка, Вы помните ее имя?
Lembra-se do nome da miúda?
Ее имя... Дженифер Уэйнкрофт.
Jennifer Waincroft.
Имя доктора Фалкона есть в её компьютере.
O nome do Dr. Falcon está no computador dela.
Но имя Индры в её расписании.
E a Indra está nele.
Я аннулировал имя Лили и номер ее кредитки, и по сути, согласился на еду.
Dei o nome da Lily e o número de cartão de crédito, e a "Per Se" concordou em fazer catering.
Я рассчитываю, что ты не осквернишь имя Бассов и не проиграешь её семье титулованных циркачей!
Estou a contar contigo para que não sujes o nome dos Bass, e não a percas para uma família de nobres artistas de circo.
- Да и как ты произносишь ее имя.
- Até como pronuncias o nome dela.
Интонация понизилась, когда ты произнес ее имя Ты хотел контроль
A entoação desceu quando falaste no nome dela.
Ты не заслуживаешь произносить ее имя!
Não mereces pronunciar o nome dela.
Мисс Хикс, астролог, вывела это имя из ее гороскопа, твое, кстати, тоже.
A Sra. Hicks, a astróloga, viu-o nas suas cartas. Tal como fez com o teu nome.
Ой, я неправильно произнесла ее имя.
Enganei-me no nome dela.
Я думал, Рокер - это ее имя
Pensei que o nome dela fosse Rocker.
Согласно её дневнику, у неё есть некий контрагент, именуемый Хисусом... ( мекс. ) Которое, даровано было, изначально, как еврейское имя, но...
Segundo o diário dela, é um empreiteiro qualquer chamado Jesus, que, no início, era um nome judeu.
Ее настоящее имя - Шелли Випл.
O seu nome verdadeiro é Shelly Whipple.
Барни, ты не можешь сказать ее имя без улыбки
Barney não consegues dizer o nome dela sem sorrir.
Ее имя было в списке из клиники "Плезант Грин".
O seu nome está na lista que me deu da Clínica Pleasant Green.
Я хочу посмотреть в ее глаза, и назвать его имя.
Quero olhar para os olhos dela e dar-lhe o nome dele.
- Я обследовала пациентку, все анализы уже готовы. Я знаю ее лучше, чем - собственное имя.
- Sei-o melhor do que o meu nome.
Она не дала тебе много любви, но она дала тебе свой талант, и ее имя...
Ela não te deu muito amor, mas deu-te o talento e o nome dela.
Меня даже имя её бесит... Монинг.
Nem sequer gosto do seu nome.
Ее имя Андреа Флай.
O seu nome é Andrea Fry.
По программе защиты жертв насилия скрыто было и ее имя.
A Esquadra da Mulher tem o seu nome.
Она... - Ты хочешь знать ее имя?
Quereis saber como se chama?
- Ты сам знаешь ее имя? Нет.
- Sabeis como se chama?
Так что, если ты обнаружила ее отпечаток, это не даст нам ее имя.
Se a impressão que achaste é dela, não vai dar-nos um nome.
Поэтому я рассказала красивую историю, сказала имя её матери и где она живёт и надеялась, что всё это забудется до того момента, когда я буду готова.
Então pintei um belo quadro, disse o nome da sua mãe, onde morava, e achava que ficava tudo bem até eu estar pronta.
М... м.... моя фамилия лишь её второе имя!
- Calma. Não te chateies.
Ты так долго ее знаешь и даже ни разу не спросил... про ее имя, идиот.
Tu conheces-a este tempo todo e nunca lhe perguntás-te... o seu nome, idiota.
И ее имя...
E o nome dela é...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]