Имя есть Çeviri Portekizce
1,117 parallel translation
У тебя имя есть?
Tem um nome?
Погодите, тут и имя есть.
Espera, tem um nome aqui.
Оно в десять раз ценнее, чем то, что тебе досталось. - Досталось? У нее имя есть.
Entram no comboio em Hancock com destino a Paradiso.
У дитяти имя есть?
Tem nome, esta criança...
У тебя имя есть?
Tens nome?
Твое имя есть на объявлении, а здесь есть люди, которые ждут твоего выступления
O teu nome está no cartaz. Há aqui gente que espera que tu toques.
Настоящее имя, дата рождения, адрес, номер соцстрахования, все есть.
É ser-se tanto dominador quanto submisso.
Увидеть твое лицо было не достаточно, чтобы узнать тебя, но когда он услышал твое имя и прочитал штрих код, то имплантант соединил фрагменты вместе, чтобы сформировать память о том кто ты есть.
Ver a tua face não era bastante para ele te reconhecer, mas quando ele ouviu o teu nome, e leu a barra de códigos, o implante pôde puxar esses fragmentos, juntar e formar a memória de quem tu eras.
- У неизвестной есть имя, Джина Лэнг, из округа Колумбия.
A desconhecida tem nome : Gina Lang, de Washington.
У них есть твоё имя на файле.
Eles têm o seu nome arquivado.
- У нее есть имя?
- Ela tem nome?
- У вас есть имя сэр?
- Tem nome, meu caro senhor?
У меня есть его имя.
Sei que o tenho.
У вас есть имя, солдат?
Tem um nome, soldado?
У тебя есть имя?
Tens nome?
Имя то у тебя есть?
De certeza que tem um nome?
Имя у него есть?
Ele tem nome?
Думаю у нее есть имя?
Será que ela tem um nome?
Это может быть кто угодно, но есть один интересный факт : имя Логана в ее книжке.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante. O nome do Logan está no livro dela.
Если она начнет всю эту чушь про девичье имя... Я покажу ей все, что есть во мне мужского
Se ela começa com essa história do nome de mulher, mostro-lhe de uma vez por todas que tenho partes de homem.
- У нее есть имя
- Ela tem um nome.
- О, у этого есть имя?
- E isso tem nome?
Есть такое имя!
Esse nome existe.
В Смоллвиле есть одна история, и я собираюсь сделать на ней себе имя.
Há uma história em Smallville, e vou deixá-la marcada pelo meu nome.
Имя у тебя есть?
Tens nome?
- А у тебя Крюк, есть другое имя?
Diz-me, Gancho... Tens outro nome?
Имя у него есть?
Qual o nome dele?
У тебя ведь есть имя?
Tens nome, não tens?
У девушки из Стромболи есть имя
Bom dia.
Моё имя у вас уже есть.
Já sabem o meu nome.
Финке? У нас есть имя.
Vincke, Vincke.
У нее есть имя!
Ela tem nome!
... У этого героя есть имя? - Рейнольдс.
Esse grande homem tem nome?
У моего сына есть имя, муж спит на диване. А еще я решила, что в отеле мне нужна будет плита Эвери.
O meu bebé tem um nome e o meu marido dorme no sofá, e decidi escolher um fogão Avery para a pousada.
Если я вспомнил имя, значит есть шанс, что это все где-то здесь, правильно?
Se me lembro de um nome, pode estar tudo lá dentro, algures.
У кого-то с пистолетом есть ее имя, ее внешность, ее маршруты в его кейсе.
Alguém com uma arma, tem o nome dela, cara e movimentações na pasta.
За океаном отец Васил это распространенное имя... и есть немало церквей Святого Володимира.
Do outro lado do oceano, padre Vasyl é um nome comum, e há muitas St. Volodymyr.
Есть имя? ..
Tens um nome?
Так, теперь у Ночного Лиса есть имя. Его зовут Франсуа Тулур.
Muito bem, o Raposa Nocturna tem um nome, François Toulour.
У "него" есть имя.
"Ele" tem nome.
У вас есть имя сообщившего?
Temos o nome do informante?
У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя. Ты сможешь навсегда исчезнуть.
Tenho amigos em altos postos que te arranjam uma nova vida, uma nova identidade.
- Но у меня есть имя. Могу показать водительские права.
- Eu tenho o nome na carteira de motorista.
У неё есть имя.
Sabes o nome dela.
То есть не имя, а это чертово прозвище, которое вы мне придумали. Но они скандировали его, чтобы поддержать меня.
Bom o meu nome não, o raio de um nome qualquer que o chefe me deu mas eles entoavam-no.
Есть вопрос. Кто-нибудь там упоминал моё имя?
Alguém ali fora anda a mencionar o meu nome?
Я даже начинаю думать что имя Сверенджена есть в списке заговорщиков.
Acho que até o nome do Swearengen... devia ser incluído entre os conspiradores.
И у этого источника есть имя? Даже два.
E essa fonte tem um nome?
- У тебя есть имя?
Como te chamas?
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности.
A fonte sabia que Barksdale era proprietário de um andar à beira rio. Deu-nos a localização exacta e dados sobre a escritura.
У нее есть имя? У дрампира?
A dhamphir tem nome?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914