English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Имя есть

Имя есть Çeviri Portekizce

1,117 parallel translation
У тебя имя есть?
Tem um nome?
Погодите, тут и имя есть.
Espera, tem um nome aqui.
Оно в десять раз ценнее, чем то, что тебе досталось. - Досталось? У нее имя есть.
Entram no comboio em Hancock com destino a Paradiso.
У дитяти имя есть?
Tem nome, esta criança...
У тебя имя есть?
Tens nome?
Твое имя есть на объявлении, а здесь есть люди, которые ждут твоего выступления
O teu nome está no cartaz. Há aqui gente que espera que tu toques.
Настоящее имя, дата рождения, адрес, номер соцстрахования, все есть.
É ser-se tanto dominador quanto submisso.
Увидеть твое лицо было не достаточно, чтобы узнать тебя, но когда он услышал твое имя и прочитал штрих код, то имплантант соединил фрагменты вместе, чтобы сформировать память о том кто ты есть.
Ver a tua face não era bastante para ele te reconhecer, mas quando ele ouviu o teu nome, e leu a barra de códigos, o implante pôde puxar esses fragmentos, juntar e formar a memória de quem tu eras.
- У неизвестной есть имя, Джина Лэнг, из округа Колумбия.
A desconhecida tem nome : Gina Lang, de Washington.
У них есть твоё имя на файле.
Eles têm o seu nome arquivado.
- У нее есть имя?
- Ela tem nome?
- У вас есть имя сэр?
- Tem nome, meu caro senhor?
У меня есть его имя.
Sei que o tenho.
У вас есть имя, солдат?
Tem um nome, soldado?
У тебя есть имя?
Tens nome?
Имя то у тебя есть?
De certeza que tem um nome?
Имя у него есть?
Ele tem nome?
Думаю у нее есть имя?
Será que ela tem um nome?
Это может быть кто угодно, но есть один интересный факт : имя Логана в ее книжке.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante. O nome do Logan está no livro dela.
Если она начнет всю эту чушь про девичье имя... Я покажу ей все, что есть во мне мужского
Se ela começa com essa história do nome de mulher, mostro-lhe de uma vez por todas que tenho partes de homem.
- У нее есть имя
- Ela tem um nome.
- О, у этого есть имя?
- E isso tem nome?
Есть такое имя!
Esse nome existe.
В Смоллвиле есть одна история, и я собираюсь сделать на ней себе имя.
Há uma história em Smallville, e vou deixá-la marcada pelo meu nome.
Имя у тебя есть?
Tens nome?
- А у тебя Крюк, есть другое имя?
Diz-me, Gancho... Tens outro nome?
Имя у него есть?
Qual o nome dele?
У тебя ведь есть имя?
Tens nome, não tens?
У девушки из Стромболи есть имя
Bom dia.
Моё имя у вас уже есть.
Já sabem o meu nome.
Финке? У нас есть имя.
Vincke, Vincke.
У нее есть имя!
Ela tem nome!
... У этого героя есть имя? - Рейнольдс.
Esse grande homem tem nome?
У моего сына есть имя, муж спит на диване. А еще я решила, что в отеле мне нужна будет плита Эвери.
O meu bebé tem um nome e o meu marido dorme no sofá, e decidi escolher um fogão Avery para a pousada.
Если я вспомнил имя, значит есть шанс, что это все где-то здесь, правильно?
Se me lembro de um nome, pode estar tudo lá dentro, algures.
У кого-то с пистолетом есть ее имя, ее внешность, ее маршруты в его кейсе.
Alguém com uma arma, tem o nome dela, cara e movimentações na pasta.
За океаном отец Васил это распространенное имя... и есть немало церквей Святого Володимира.
Do outro lado do oceano, padre Vasyl é um nome comum, e há muitas St. Volodymyr.
Есть имя? ..
Tens um nome?
Так, теперь у Ночного Лиса есть имя. Его зовут Франсуа Тулур.
Muito bem, o Raposa Nocturna tem um nome, François Toulour.
У "него" есть имя.
"Ele" tem nome.
У вас есть имя сообщившего?
Temos o nome do informante?
У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя. Ты сможешь навсегда исчезнуть.
Tenho amigos em altos postos que te arranjam uma nova vida, uma nova identidade.
- Но у меня есть имя. Могу показать водительские права.
- Eu tenho o nome na carteira de motorista.
У неё есть имя.
Sabes o nome dela.
То есть не имя, а это чертово прозвище, которое вы мне придумали. Но они скандировали его, чтобы поддержать меня.
Bom o meu nome não, o raio de um nome qualquer que o chefe me deu mas eles entoavam-no.
Есть вопрос. Кто-нибудь там упоминал моё имя?
Alguém ali fora anda a mencionar o meu nome?
Я даже начинаю думать что имя Сверенджена есть в списке заговорщиков.
Acho que até o nome do Swearengen... devia ser incluído entre os conspiradores.
И у этого источника есть имя? Даже два.
E essa fonte tem um nome?
- У тебя есть имя?
Como te chamas?
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности.
A fonte sabia que Barksdale era proprietário de um andar à beira rio. Deu-nos a localização exacta e dados sobre a escritura.
У нее есть имя? У дрампира?
A dhamphir tem nome?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]