English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Имя и адрес

Имя и адрес Çeviri Portekizce

160 parallel translation
Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека.
- Óptimo. Dê-me o nome e a morada da pessoa, por favor.
Сказал только твои имя и адрес.
Só me deu o teu nome e a tua morada.
А что с тем конвертом, на котором написаны его имя и адрес?
E aquele envelope, que tinha o nome e a morada dele?
- Назови его имя и адрес.
- Nome próprio e morada?
Имя и адрес.
Nome e morada.
Гестапо быстро установило ее настоящее имя и адрес, по которому проживает семья. К несчастью у нее была при себе фотография дочери.
A Gestapo depressa descobriu a sua verdadeira identidade e o endereço da família dela.
Меня тогда чуть не стошнило. Скажи своё имя и адрес.
- Só quero o seu nome e morada.
Вы могли бы оставить мне ваше имя и адрес?
Importa-se de me deixar o seu nome e direção?
Добудьте его имя и адрес. Когда я вам позвоню, передайте информацию мне. Хорошо.
Descubra o nome e a morada, e diga-me ambos, quando lhe telefonar.
Послушайте, если вам действительно интересно, оставьте свое имя и адрес и мы вышлем всю информацию о приеме на службу. Годится?
Se estiver mesmo interessado, dê-me o seu nome e morada... e mandamos-lhe dizer como se candidatar.
Да, конечно, а еще он написал свое имя и адрес...
- Claro que vi.
Скажи мне свое имя и адрес.
Qual o teu nome e morada?
Имя и адрес месье Лестера затем аккуратно вписали в записную книжку месье Ву Линга чтобы полицейские позднее обнаружили его.
O nome e morada do Sr. Lester são cuidadosamente plantados no bloco do Sr. Wu Ling para a polícia descobrir mais tarde.
- У нее были и имя и адрес.
- Ela tinha um nome e uma morada.
- Она знает твое имя и адрес.
- Ela sabe o teu nome e onde moras.
Вуайерист? Имя и адрес?
O teu nome e morada!
Это правильные имя и адрес?
O nome e a morada estão correctos?
- Мне нужно ваше имя и адрес.
Preciso do seu nome e morada.
Я бы прислал вам букет отточенных карандашей если бы знал ваше имя и адрес.
Mandava-lhe um ramo de lápis afiados sabendo o seu nome e morada.
Имя и адрес, Генри.
Nome e morada, Henry.
У нас есть имя и адрес подрывника : 1457 Ковен Гарденс Роуд.
Estamos de saída. Temos o nome e a residência do bombista, 1475 Coven Gardens Road.
Мы всегда даём бабушке шоколадку, когда садим её на автобус, и прикалываем к её жакету имя и адрес, на случай, если она потеряется.
São chocolates para uma viagem doce. Damos sempre chocolates à minha avó quando a levamos ao autocarro. E também pomos o nome e a morada dela no casaco, não vá ela perder-se.
Назовите своё полное имя и адрес.
Diga o nome completo e a sua residência.
Я высылаю настоящее имя и адрес Питона Элайдже. Здесь мы закончили, Дибенкорн.
Lady Heather, a senhora não quer saber o que eu penso.
Если оставите ваше имя и адрес, то я обещаю доставить их завтра.
Bem, tal como eu disse, senhor, se tu me deres o teu nome e o teu endereço Prometo-te que te mando isso por correio amanhã de manhã.
Чтобы записать имя и адрес.
para escrever meu nome, e meu endereço.
Напишите ваше имя и адрес внизу анкеты.
Jumba? Preciso do seu nome e do seu endereço aqui em baixo...
Вот его полное имя и адрес.
É o nome e morada completos dele.
Предполагаю, что Вы собираетесь дать мне имя и адрес?
Calculo que vá dar-me o nome e a morada dele.
Прочтите имя и адрес заказчика.
Leia-me o nome e o endereço da pessoa que pediu.
Имя и адрес?
Nome e morada.
Не дадите мне своё имя и адрес, сэр?
Diga-me o seu nome e a morada daí.
Пошли. Мне нужны ваше имя и адрес, на случай, если... кто-то спросит из Лутор Корп.
Mas eu devia ficar com o vosso nome e morada caso alguém da LuthorCorp telefone.
Его пытали, он дал им моё имя и адрес.
Deu o meu nome, morada quando o apertaram, pronto.
Скажите имя и адрес.
Basta que me dê o seu nome e morada.
- Нет, но я слышала, что она назвала свое имя и адрес.
Não, mas ela disse-me que deu o nome e a morada.
Моя секретарша сообщит вам мое имя и адрес. Чао.
O meu assistente telefonar-te-á com o meu nome e morada.
Назовите свое имя и адрес.
Preciso do seu nome e morada, senhora.
Ваше имя и адрес, мэм. Я - Эми Фокс.
- Qual o seu nome e localização?
У своей невесты. Можно ли узнать имя, адрес и номер телефона этой счастливой женщины?
Conhece o nome, morada e telefone dessa felizarda pessoa?
Они знают твое имя и твой адрес.
Têm o teu nome, morada.
Формальности. Запишет имя, фамилию и адрес.
Ela vai querer saber o meu nome, e assim.
Я бы хотел с вами познакомиться поближе, так что напишите свое имя, адрес, домашний и рабочий телефон на бумажках, и передайте их вперед.
Gostaria de conhecer todos vocês, então escrevam seus nomes, endereços... e telefones de casa e do serviço em um pedaço de papel e passem adiante.
имя Макклайна, номер значка, записи по работе, общая статистика, и домашний адрес его семейства прямо здесь в Лос Анджелесе.
O nome do McClane, o número do distintivo, o registo de emprego, os dados pessoais... e a morada da família... aqui em Los Angeles.
Ты написала свое имя и мой адрес на конверте.
Assinaste e endereçaste o envelope.
- Это адрес и её имя.
Este é seu nome e endereço.
Адрес, по которому можно прислать счет, и имя на карточке.
E a sua morada tal como está no cartão.
Отправь своё имя и номер телефона на любой хренов адрес, какой захочешь.
Envia o teu nome e o numero de telefone para o caralho de endereço que queiras.
Именно, но я так и не смог определить имя или адрес её владельца.
Exactamente, mas não fui capaz de encontrar um nome ou morada.
Назовите имя, адрес и род занятий.
Por favor diga o seu nome, mora e ocupação profissional.
Пожалуйста, встаньте и сообщите свое имя, возраст, род занятий и адрес.
Por favor, levante e diga o seu nome, idade, ocupação e endereço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]