Женевьева Çeviri Portekizce
192 parallel translation
Это ты, Женевьева?
É você, Geneviève?
- Женевьева.
- Geneviève!
- Я. Идешь, Женевьева?
Vens, Geneviève?
Полно, Женевьева.
- Então, Geneviève?
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно?
Vamos falar francamente, minha querida Geneviève?
Женевьева, прошу!
Geneviève!
Теперь я Женевьева Линден.
Agora sou Genevieve Linden.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Todos os dias não temos a Srta. Linden do Metropolitan..
- Это Женевьева.
- É Genevieve.
А вот и Женевьева.
Essa é Genevieve.
Женевьева что-нибудь даст тебе.
A Genevieve deve ter qualquer coisa.
Отвезите ее на виллу Женевьева.
Leve-a de volta à Villa Geneviève.
Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
Mas, umas semanas mais tarde, um vagabundo chega à Villa Geneviève.
Женевьева де Моронжас!
Genoveva de Morangias!
Женевьева,
Genevieve.
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Sabes que houve mais caçadores de tesouros na China.
Осторожней, Женевьева.
Tem cuidado, Genevieve.
Женевьева Тиг думает, что у тебя артефакт. Тот, из Китая.
A Genevieve Teague acha que tens o elemento perdido o da China.
Разве все мои посещения заслуживают праздника, Женевьева?
As minhas visitas não são sempre motivos de festejo?
Камень, Женевьева. Где - он?
O elemento, Genevieve, onde está?
Женевьева Тиг была могущественной женщиной замужем за чрезвычайно могущественным адвокатом
Genevieve Teague era uma mulher poderosa. Casada com um advogado extremamente poderoso.
Ты знаешь, для женщины без сердца Женевьева Тиг оставила очень много крови
Sabes, para uma mulher sem coração, a Genevieve Teague tinha muito sangue.
Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
Eu não a subestimaria, Genevieve.
Женевьева,.. паранойя не очень привлекательное качество в женщине.
Genevieve a paranóia não é uma qualidade muito atraente numa mulher.
Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
Mas é óptimo voltar a ver-te, Genevieve.
Я могу что-нибудь предложить вам, Женевьева?
Em que posso ajudá-la, Genevieve?
Я обычно не вмешиваюсь в чужие сердечные дела, Женевьева.
Não me costumo meter nos assuntos amorosos das pessoas, Genevieve.
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Genevieve Teague já investigava a condessa muito antes de ele nascer.
Женевьева.
Genevieve.
- И кто такая Женевьева?
- E quem é a Genevieve?
Женевьева.
Genevieve...
Некая девушка по имени Женевьева выходила на контакт с послом Ханом и мы считаем, что она знает, где он.
Uma jovem chamada Genevieve contactou o Embaixador Han, e acreditamos que ela sabe onde está a lista.
Женевьева, мы не сможем тебе помочь, пока ты не скажешь нам правду.
Genevieve, só te podemos ajudar se disseres a verdade.
Женевьева, возьми их оружие.
Genevieve, tira-lhes as armas.
Женевьева должна была умереть.
A Genevieve ia ser morta.
Женевьева и здесь?
Está cá a "Geneviéve"? "Geniéve".
И ты, Эдвард, ты и Женевьева, вы ведь полмира объехали в поисках тех магических камней!
E tu, Edward... tu e a Genevieve têm viajado por todo o Mundo. Têm andado à procura das pedras mágicas.
Женевьева рассказала мне немного о ваших делах, и я могу взять собаку на некоторое время.
A Genevieve contou-me algumas coisas sobre o que está a acontecer, eu tomo conta do cão por uns tempos.
Ее сестра, Женевьева, сказала, что Гэриет вовсе не любила шоколад.
- A irmã dela, Geneva, disse que Harriet nem gostava de chocolate.
Женевьева сказала, что Гэриэт возможно лгала для удовольствия.
Geneva disse que ela mentia por diversão.
- Да, Женевьер или Женевьева...
- Sim Guinevere, Genevieve, sei lá.
Женевьева Краусс?
Genevieve Krauss?
Женевьева, пойдем.
Genevieve, vamos.
Мм... свидетельские показания Райана Монтгомери. Бармен, который сказал, что Женевьева была истощённая когда вошла с Паркером в дом студенческого братства.
O testemunho do tal Ryan Montgomery, o barman, que disse que a Genevieve estava perdida quando foi com o Parker para a Republica.
Женевьева Краусс, вы арестованы по обвинению в заговоре с целью убийства, препятствовании правосудию, даче ложных показаний федеральному офицеру.
Genevieve Krauss, está presa por tentativa de homicídio, obstrução da justiça, e mentir para um agente federal.
- Ты должно быть Женевьева.
- Tu deves ser a Genevieve.
А Женевьева?
Que fizeram com a Geneviève?
Женевьева.
Genevieve!
Женевьева...
Genevieve!
Мадам Женевьева Мишонно?
Sra. Geneviève Michonneau?
Мадам Женевьева Мишонно...
Os eleitores confiam em mim, portanto... Sra. Geneviève Michonneau.