За свободу Çeviri Portekizce
419 parallel translation
Конечно. И я полностью за свободу их высказывания.
Claro que todos têm as suas razões e deveriam expô-las livremente.
Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана. Кому бы она не досталась, он должен пасть за свободу.
Aquele que a tiver, dará a sua vida pelo seu povo.
Солдаты, не сражайтесь за рабство! Сражайтесь за свободу!
Solados, não lutem pela escravidão e sim pela liberdade!
Я сражался за свободу Турции.
Eu lutei para libertar Turquia.
Ежели бы зто была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу.
Se fosse uma guerra pela liberdade, eu compreendia e seria o primeiro a oferecer-me para o serviço militar.
Он заслужил его в войне белых за свободу черных.
Ganhou-o na guerra com os brancos para libertar os negros.
Вам выпал шанс умереть за свободу.
- Tens a chance de morrer pela liberdade.
Голубые за свободу!
Solte a franga e vá para a rua!
Сражаются за свободу.
A lutar pela liberdade.
Избегая встречи с грозным имперским звёздным флотом... группа борцов за свободу, ведомая Люком Скайуокером... создала новую секретную базу на отдаленной ледяной планете Хот.
Ao tentar escapar da temível Armada Imperial... um grupo de guerreiros, liderado por Luke Skywalker... fundou uma nova base secreta no remoto mundo gelado de Hoth.
Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
Eles não vêm motivo, para confiarem nos ricos deste país, os quais puro e simplesmente querem assumir o papel dos britânicos e isso em nome da liberdade.
Мы боремся за свободу нашего народа.
Lutamos pela liberdade do nosso povo.
Когда постройка закончится, это оружие станет смертельным... для маленькой группы мятежников, борющихся за свободу в галактике...
Quando estiver terminada, esta arma implicará a condenação... do pequeno grupo de Rebeldes... que luta para restabelecer a liberdade na galáxia...
Вы можете говорить о свободе, сколько хотите, но вы не знаете, что такое борьба за свободу.
Pode dizer o que quiser sobre a liberdade, mas nunca sabera o que e ter de lutar por ela.
В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли.
Andou em Berkeley nos anos 60 e lutou pela liberdade de pensamento.
За свободу.
A liberdade.
Думаешь, мы кладем их за свободу?
Julgas que liquidamos chinos pela liberdade?
Это цена, которую тебе пришлось заплатить за свободу.
È por isso que não há mulher desde a mulher errada.
Фанни борцы за свободу благодарят Вас.
Fanny... os lutadores pela liberdade estão agradecidos.
Как дела у борцов за свободу?
Como vão os guerreiros da liberdade?
Отлично. Теперь, кто за свободу печати?
Agora, quem é pela carta de Direitos?
Вы сражались за свободу.
Para serem livres, tiveram que lutar.
Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
Compadres, é importante que acabemos com os que lutam pela liberdade... antes do começo das chuvas.
Он хотел бороться за свободу слова.
Ele queria ser Objector de Consciência.
Лучше умереть за свободу, чем жить рабом в покое.
É melhor morrer pela causa da liberdade do que viver em conforto como um escravo.
Именно так мы сможем действовать сообща. Бок о бок. Мы будем сражаться за свободу.
Se cada trabalhador do mundo se unisse lado a lado pela liberdade e lutasse!
"Американцы за свободу печати" приветствует в Цинциннати, прямо из тюрьмы, оправданного полностью апелляционным судом...
E agora, "Americanos pela imprensa Livre" recebem em Cincinnati, directamente da cadeia, ilibado a 100 % pelo tribunal de recurso...
Прекрасно. "Американцы за свободу печати" нас сюда пригласили.
Fantástico. Os "Americanos pela imprensa Livre" convidaram-nos.
... борец за свободу, Ларри Флинт!
... o defensor da liberdade, Larry C. Flynt!
За свободу.
À liberdade!
Вы должны бороться за свободу! Тогда Америка поможет вам!
Lutem pela vossa liberdade, a América apoiar-vos-á!
Влезть в судебный процесс с Лоуэллом, великим борцом за свободу прессы?
O que vais fazer? Vou ficar aqui, a trabalhar, a lutar para emitir o meu programa. Se não gostas, é assim... despede-mel
Нет, я хочу свободу. А за свободу нужно побороться.
E para obter liberdade, há que lutar.
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
Você sempre falou em dar ao povo os seus direitos... como se você pudesse presenteá-los com a liberdade... uma recompensa por serviços prestados.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
E acredito que quem combate pela justiça e a liberdade... caminha nos passos do Senhor, que são infinitos.
Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу.
E é peculiarmente apropriado estarmos aqui hoje para honrar um homem que lutou com bravura por essa liberdade.
А кроме того, если вы выйдете за меня, вы сохраните свободу.
Além disso, se casar comigo, manterá a sua liberdade.
В 19З1 г., отсидев 2 года за вооруженное ограбление, был выпущен на свободу.
Cumpriu dois anos por assalto e foi libertado por em 1931.
О, за великие ценности : свободу, правосудие, справедливость.
grandes causas... liberdade, direitos, justiça.
Но они сражаются. За наше общество и за нашу свободу.
Embora lutem pela nossa sociedade e pela nossa liberdade.
Хотя писатели находят новую свободу, когда они переехать за границу.
Mas os escritores sentem-se livres na Europa.
Я ухватился за пылесос, нажал на кнопку возврата провода и вырвался на свободу.
Agarrei-me ao aspirador... carreguei no botão de retracção do fio... e estava a caminho da minha liberdade.
Они воевали за нашу свободу, против южан.
Eles lutavam pela nossa liberdade contra o governo do Sul.
Он совершил подвиг ради своих людей и умер за их свободу.
Teve atos extraordinários de coragem pelo seu povo e morreu pela sua liberdade.
Я сама выросла и гнула спину в шахте, пока не начала сражаться за свою свободу.
Também trabalhei nas minas até ter idade para lutar pela minha liberdade.
Баджорцы сражались за свою свободу и раньше.
Os bajorianos já lutaram pela sua liberdade.
Но за эту свободу надо платить.
Mas essa liberdade tem um preço.
За свободу.
À Liberdade!
БОРЬБА ЗА СВОБОДУ НА МОРСКИХ ПРОСТОРАХ
LUTA PELA LIBERDADE NO ALTO MAR
Половина Альфа квадранта там, прямо сейчас, сражается за мою свободу, но только не я.
Metade do Quadrante Alfa está em movimento, a lutar pela minha liberdade, mas eu não.
Ќет, мы с тихим Ѕобом - за свободу!
Certamente não!