Запаска Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Пап? Запаска там? - Здесь.
Pai, vá buscar o sobressalente lá atrás.
Запаска же совсем лысая!
Este pneu está totalmente careca!
А запаска где?
Onde está o sobresselente?
Есть запаска?
Têm um pneu sobresselente?
Нам действительно нужна запаска, но нечем за неё заплатить.
Oiça, agradeço-lhe muito, mas não temos dinheiro.
У меня есть запаска!
Mas tenho sobressalente!
Ничего страшного. У меня как раз с собой домкрат и запаска.
Tinha o pneu e o macaco.
Она моя запаска.
A minha reserva.
Но его запаска и протекторы на всех колесах изношены.
Mas o seu pneu reserva está desgastado, mais do que os outros pneus.
Где моя запаска? Не знаю.
- Cadê meu estepe?
Где, чёрт подери, моя запаска? А да.
- Onde está o meu estepe?
- Боюсь, что это и есть запаска.
Querida, esse é o pneu sobressalente.
У меня есть запаска в банке из-под хреновины.
Tenho uma pistola de reserva no frasco de molho de armorácia.
Где запаска?
Onde está o sobressalente?
Запаска есть?
Têm algum suplente?
- Запаска-то есть, но разводной ключ кончился.
Temos pneus suplentes, mas gastámos a nossa chave-inglesa.
Ну, у меня была запаска... Но какой-то дибил сказал мне убрать её из машины, чтобы было побольше места для "кошки".
Sim, bem, eu tenho um pneu suplente... mas algum retardado tirou-o para colocar um gancho.
Да бросьте. У тебя ведь есть запаска, верно?
Tens uma espingarda no porta-bagagens, não tens?
Две спущенных шины и только одна запаска.
Dois furos e só um suplente.
Ну, тогда я надеюсь, у вас есть запаска.
Espero bem que tenha um suplente.
Запаска то имеется?
Espero que tenhas um sobressalente.
Слушай... У тебя в машине ведь есть запаска, так?
Ouve tens um pneu sobresselente no carro, certo?
Оружие - - это та же запаска.
É o que são as armas.
Я знаю, что есть запаска.
Temos um pneu sobresselente.
Секунду, милая, кажется, запаска в багажнике выпала.
Um segundo, querida. Parece que o pneu suplente se soltou.
У вас есть запаска?
Tens um pneu suplente?
Хотелось бы узнать, что думает запаска по поводу расследования.
Seria bom saber o que o resto da equipa de investigação tem a dizer sobre isto tudo.
Где запаска?
Onde está o macaco?
- Это и есть запаска.
- Esse era o sobressalente.
Это для твоего велика запаска или для машины?
Isso é o pneu sobresselente da bicicleta ou do carro?
У меня есть запаска.
O Pritchard levou a minha varinha.
Слышь, у тебя запаска-то есть?
Tens um pneu sobressalente, meu?
Может у них есть запаска.
Talvez eles tenham um suplente.
У меня есть запаска.
Tenho um sobresselente.
Запаска?
Reserva?