Записывай Çeviri Portekizce
213 parallel translation
Возьми карандаш и записывай.
Sim, será melhor que tomes notas.
Записывайся.
Inscreve-te.
- Записывай, Сми.
- Leva isto para baixo, Smee!
Джон, записывай...
Ouve isto...
Записывай характеристики.
As seguintes : É melhor anotares.
Записывайте. Записываю.
A gravar.
Записывайте.
Compute.
Нет, не записывай, запомни.
Não o escrevas. Memoriza-o.
Есть карандаш? Записывай.
Anota o nome.
Ты записывай.
Anda, alista-me.
Записывай.
Aponta!
Ну и молодец, Сноуи. Иди, записывайся.
Melhor para ti, Snowy, vai lá dar o nome.
Записывайте, запирайте.
Escreva isto, prendam-me.
Записывайтесь прямо сейчас.
CAMPEONATOS DE KARATE
Записывай номер...
Eis o número.
Записывайте их.
Escreva as histórias um dia destes.
Записывайтесь в прения!
Quem participa nos debates?
Записывай.
- Escreve. - Escrevo...
Записывайтесь на престижный курс военных техников на 12 месяцев.
Reservei o ambicionado treino técnico do exército...
Это просто, не записывай.
Esse é simples. Não tens de o escrever.
Записывай, куда он ездит и что делает.
Tudo o que faz, onde vai.
- Записывайте меня!
- Transfiram-me já.
"олько не записывайс € на курс, где теб € застав € т читать" Ѕеовульфа ".
Ligo para tua casa e o teu pai diz-me que não estás em casa.
Вы на верном пути. Эй, не записывайте!
Está na pista certa...
Записывай : подойдет для любящего дома, умнейшая собака в мире.
Escreve isto : "Procura casa amistosa, o cão mais brilhante do mundo".
Давай, Соша, записывайся.
Tu, Scioscia, inscreve-te.
Записывайте абсолютно всё, что получают от нас чиновники министерства экономики...
Regista os subornos ao Gabinete da Administração e Economia...
Записывай список лекарств.
Anota o antidoto...
Мне плевать, что говорится в Книге перемен! Главное - ничего не записывай.
Não quero saber o que o "I Ching" diz!
Записывайте, записывайте!
- Grave. Isso. Vá, grave.
Записывай. Розмарин. Он на кухне.
Precisamos de... rosemarys frescas da cozinha.
Наоми, записывай.
Naomi, escreve aí.
"Великая сила в великом городе. Записывайтесь в полицию"
UMA GRANDE FORÇA NUMA GRANDE CIDADE
Записывай.
Toma nota.
Записывай.
Anota.
Следи и записывай.
Vigiar e gravar.
Всё записывай. Мне нужны подробности.
Tira apontamentos, quero pormenores.
- Включай и записывай.
- Toca a filmar.
— Записывайся.
- Assina.
Когда ты приедешь туда, я хотела бы, чтобы ты вел дневник. Просто записывай свои ощущения.
Enquanto estás aqui, quero que tenhas um diário, escreve os teus sentimentos.
-.. записывай всё.
- Tome notas.
Шарлота, записывайте пожалуйста.
Charlotte, vá tomando nota.
Возьми ручку и кратко записывай.
Tira um lápis e toma nota.
Иди и записывайся скорее.
Vá e inscreva-se agora.
Доктор, записывайте. Все ясно.
Rápido, doutor, o seu bloco de notas.
Все телефонные звонки записывайте.
Se entretanto chegar mais alguém da polícia liguem-me para o escritório.
Записывайте всех, кто создаёт трудности.
Os que não trabalham irão primeiro ao cárcere, depois à prisão vigiada.
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
SPENCO tem empregos para todos.
Становитесь в очередь и записывайтесь сегодня!
Dão-me a vossa palavra que não vão criar disturbios públicos e, estão livres. O Rebelde diz que prefere ficar aqui para sempre.
Записывай.
Escreve.
- Записывай ставку.
- Marca!
записывайте 42
запись 221
записка 108
записи 161
записки 25
записал 109
записали 30
записей 29
записная книжка 18
записать 16
запись 221
записка 108
записи 161
записки 25
записал 109
записали 30
записей 29
записная книжка 18
записать 16