English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Запись

Запись Çeviri Portekizce

3,887 parallel translation
Запись случившегося в машине на сидении.
Uma gravação de todo o negócio com estes tipos, no assento.
Я сегодня утром видел запись, где ты режешь себе руку и разбиваешь зеркало.
Acordei esta manhã a ver-te cortar o braço e a esmurrar o espelho.
- Я теряю всю запись
- Tô perdendo a gravação toda.
В самом деле сложно делать запись.
É muito difícil gravar um disco.
У нас есть запись, где люди говорят, что Уайти и Флемми совершили убийство.
Agora temos pessoas em gravações a falar do modo como o Whitey e o Flemmi cometeram o homicídio.
Поэтому я спрячу запись подальше.
Por isso, vou guardá-la num sítio bem fundo.
Эту запись должен услышать весь мир.
Esta fita deve ser partilhada com o mundo.
Томми, твой брат оставил запись.
Tommy, o teu irmão deixou uma gravação.
А можно послушать ту запись?
posso ouvir a gravação?
Не под запись, я не могу говорить об этом.
Oficiosamente, não posso falar. - Está bem.
Мы показали ему запись твоей речи в дистрикте 2.
Mostrámos-lhe as gravações do teu discurso no Distrito 2.
Запись 15 : сентябрь... 1965 года.
Setembro de 1965.
Запись 24 : октябрь 1965 года.
Registo 24 : Outubro de 1965.
Запись 78 : апрель 1984 года.
Registo 78 : Abril de 1984.
И никто не хотел покупать запись.
- do teatro, não compraram o disco.
Эти идиоты пришельцы решили, что запись наших видеоигр 1982 года, отправленная НАСА в космос, была объявлением войны.
Essas bestas alienígenas pensam que as imagens que a NASA enviou ao espaço de nós a jogar jogos de vídeo, em 1982, eram uma declaração de guerra.
То, что вы увидели, - запись старых игр.
Viste os filmes dos velhos jogos.
Я всем отправлю эту запись.
Vou mandar isto a toda a gente.
Если Вы смотрите эту запись, значит, Вы решили активировать Синдикат.
Se está a ver esta mensagem, é porque decidiu activar o Sindicato.
Ну... мы собирались отмутузить Эндрию и послать тебе запись.
Oh... íamos dar um porradão na Andrea, e enviá-la por correio para ti.
ЗАПИСЬ УДАЛЕНА Запись не найдена
REGISTO APAGADO
Никто эту запись не трогал.
Ninguém mexeu nisto.
Ты видел запись своего 7-го дня рождения?
Viste o vídeo do teu sétimo aniversário?
Нет, реальная запись.
É real.
Если вы найдёте эту запись, знайте, что никому не желал зла и что я никого не похищал.
Saibam que eu não quis magoar ninguém e não raptei ninguém.
Я должна прекратить запись.
Agora, tenho de parar de gravar.
Я могу просто отключить запись.
Ou posso parar a gravação.
У правительства США есть запись с вашей контрабандой.
O governo tem gravações de si a traficar.
Так что представь себе мое удивление, когда я увидела запись этой тренировки.
Portanto, imagine a minha surpresa quando vi imagens deste exercício na Quinta.
Я просмотрела эту запись раз 15. Какого черта?
Já devo ter visto isto 15 vezes, porque... que porra é esta?
Если вы слушаете запись без моего разрешения, прошу, прекратите.
Se estiver a ouvir isto sem a minha permissão, por favor, pare.
Это ведь оригинальная запись?
Era este o teu grande plano?
Я удаляю запись, а ты не делала копию.
Não fizeste, pois não?
Ты считаешь эту запись, это доказательство нашей любви, угрозой своей привычной жизни, а я в нем вижу надежду. На лучшую жизнь.
Vês o vídeo, a prova do nosso amor, como uma ameaça a esta vida, mas eu vejo-o como uma promessa de uma vida melhor.
И еще есть запись.
E há um vídeo.
Есть запись, и если ее увидят, я потеряю сына, мужа, работу, всю свою жизнь.
Há um vídeo. E se for visto... Perco o meu filho, o meu marido, o meu emprego, a minha vida, tudo aquilo por que trabalhei...
Никто не увидит эту запись.
Ninguém vai ver esse vídeo.
Мы исследовали свидетельства, изучали запись случая с припадками.
Olhámos para as evidências, e revimos as filmagens do episódio de convulsão.
- Остановите запись.
- Para.
Я тоже так считал, пока не прослушал запись допроса Чемберса на 217-м часу.
Pensava que sim, até que ouvi a hora 217 do interrogatório da Polícia ao Sr. Chambers.
ЗАГРУЗКА И ЗАПИСЬ ЗАВЕРШЕНЫ
DOWNLOAD E GRAVAÇÃO COMPLETOS
Запись о службе Харна охраняется законом, но я поговорил с кем надо.
A folha de serviço do Harne está protegida por leis, mas falei com umas pessoas.
Будет цифровая запись.
Gravamos em digital.
Это не запись.
Isto não é uma mensagem gravada.
- Только надо съездить в офис и сделать запись через два часа.
A única coisa que temos de fazer é ir ao escritório fazer um teste, dentro de duas horas.
Бетси получит запись от Сары, и она взбесится. Почему?
Quando a Sarah enviar o vídeo à Betsy, ela vai-se passar por completo!
Как Бетси вообще запись получит?
Porquê? Porque iria a Betsy receber o vídeo?
У водителя была запись, у основных преступлений есть свой подозреваемый.
O motorista tem cadastro, ele é um suspeito.
- Запись сделана 2 месяца назад.
- Quando é que foi isso? - "Postou-o" há 2 meses atrás.
Воспроизвести первую запись.
Passa a primeira gravação.
Так... может быть не под запись?
E oficiosamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]