Заплатил Çeviri Portekizce
2,519 parallel translation
Однажды я напишу кто заплатил эту цену.
Um dia vou escrever quem pagou o preço do açúcar
Его лаборатория принадлежит Национальному университету, а значит, государственно финансируется, а ещё доктор Моллер недавно заплатил первый взнос за дом на фьорде Гейрангер, который когда-то принадлежал норвежской королевской семье.
- Pois parece. O seu laboratório é afiliado da National University, o que significa ser financiado por dinheiro públicos, e contudo o Dr. Moller comprou uma casa em Geiranger Fjord, que outrora pertenceu à Família Real Norueguesa.
Так вы думаете, что Картер заплатил ему, чтобы узнать, как заразить своего отца ЦАА? Интересно.
Por isso pensa que o Carter pagou a este tipo para descobrir uma forma de infectar o pai com AAC.
Так что теперь, все что нам нужно сделать, это доказать что кто-то заплатил гению за эти исследования и потом применил их результат к Джеральду Лайдону.
Então, o que temos de fazer, é provar que alguém pagou a um génio para o desenvolver e usar no Gerald Lydon.
Каковы шансы что Мальком узнает кто заплатил триадам за его смерть.
Quais são as hipóteses de o Malcolm descobrir quem pagou a Tríade para o assassinar?
Данные по банковскому переводу ; деньги, что ты заплатил Триаде, чтобы убить его.
A transferência bancária, o dinheiro que pagaste à Tríade para matá-lo.
Это не то, за что я заплатил, я заказывал тур в ад.
Não paguei por isto. Paguei por uma viagem ao Inferno.
Я заплатил им, как мог и все же, она оказалась здесь
Temos de o chamar à razão. Francisco...
Он заплатил за нее своей кредиткой и проехал по ней после того, как бросил машину Бобби С.
Pagou por ele com o cartão de crédito e usou-o após largar o carro do Bobby.
Нет, это сделал кто-то другой, а я заплатил ему 250 долларов.
Não. Outra pessoa o fez. E eu paguei-lhe 250 dólares.
Я заплатил ему 800 долларов мелкими купюрами.
Paguei-lhe 800 dólares em notas pequenas.
Возможно он заплатил кому-то чтобы обеспечить себе алиби.
Ele pode ter pago a alguém para ser o seu álibi.
Я заплатил за вас залог.
Paguei a sua fiança.
Он заплатил мне много денег, чтобы я не задавал вопросы И купил лодку "Роузи Грей" сразу.
E ele pagou em dinheiro, muito dinheiro, para eu não fazer perguntas e para comprar o Rose Gray.
Причина, по которой ты пришел в мой бар Ты хочешь что бы кто-то заплатил за смерть твоего отца.
A razão pela qual vieste ao meu bar, foi para alguém pagar pela morte do teu pai.
Я заплатил.
Eu paguei.
Твой раб заплатил эту ткань с Леокрит кольцо.
Sua escrava comprou o tecido com o que obteve de Léocrites.
- Надеюсь, что он заплатил по счету, прежде чем уйти.
- Espero que tenha pagado a conta.
И Холлис заплатил ей, чтобы... чтобы уладить это.
E o Hollis pagou-lhe para tratar disso.
Сколько Мигель Лейва заплатил вам за предупреждение о наркорейде?
Quanto te pagou o Miguel Levya para que o avisasses sobre a apreensão de droga?
Папочка, почему ты не заплатил ему?
Pai, porque não lhe pagaste?
- ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в'90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок.
- O FBI acha que o Paddy pagou ao Ghetts para incendiar as construções nos anos 90 e falsificar os relatórios, então, o Paddy poderia comprar essas propriedades por quase nada.
Если поджог устроил Кэл, Пэдди бы уже заплатил ему за это.
Se o Cal começou o incêndio, o Paddy ter-lhe-ia pago para fazer isso.
Мы продолжаем копать, мы докажем, что Пэдди заплатил Гетсу за организацию пожара,
Continuamos a procurar, provamos que o Paddy pagou ao Ghetts para começar o incêndio,
21 июля, через 3 дня после инцидента, он заплатил $ 30 000 Кларенсу Типтону.
21 de julho, três dias após o incidente, fez um pagamento de US $ 30 mil para Clarence Tipton.
Она была подсадной. Кто-то заплатил ей.
- Alguém a contratou.
Крот нанял Молли и заплатил ей за то, чтобы она сказала нам, что это был Осборн.
O espião deve tê-la contratado para nos dizer que foi o Osborne.
Так что либо ты говоришь там, кто заплатил тебе, либо продолжаешь нам лгать и никогда не ступишь на самолет снова.
Diz quem te pagou, ou nunca mais vais entrar num avião.
Большой Джерри получил то, за что заплатил.
O Jerry recebeu aquilo pelo que pagou.
Он даже заплатил за ваше время прошлой ночью.
Não é verdade. É uma troca justa.
Думаешь, Мейн заплатил Грейвсу за кражу планшета?
Pensa que o Mane pagou ao Graves, para roubar o tablet?
А те, кто не заплатил?
E aqueles que não pagaram?
Он заплатил мне, чтобы я убил тебя и Вернера и человека, которого ты отправил за ним.
Pagou-me para o matar a si, ao Werner e aos homens que enviou para o apanharem.
Карл же тебе за это заплатил?
Foi para isso que o Carl pagou, não foi?
Я снова заплатил.
Paguei novamente.
Милвертон заплатил больше всех.
O Milverton fez a maior licitação.
Я заплатил.
Paguei.
Ааа! И ещё я заплатил парочке мексиканцев чтобы они переехали его на машине.
E depois paguei a alguns mexicanos para o atropelarem com o carro dele.
Кто-то в вашем отделе предал тебя, и ты хочешь, чтобы он заплатил.
Alguém do teu próprio departamento traiu-te e queres que ele pague.
Я заплатил 400 баксов за бутылку.
Acabei de pagar 400 dólares por esta garrafa.
Пэндри заплатил, чтобы он купил принтер и после он сделал пистолет
O Pendry pagou-lhe para comprar a impressora. E depois construiu a arma.
Послушайте, я заплатил по долгам.
Olhe, eu pago as minhas dívidas.
Ну, он хотя бы за выпивку заплатил.
Ao menos ele pagou as bebidas.
За что я заплатил тебе?
Para que é que lhe paguei?
Кто-то заплатил за этот груз. У них есть цель, скрываемая от вас.
Alguém pagou pela encomenda e escondeu-a de si.
И он также заплатил комиссию, так?
Ele pagou a comissão também, não?
За выпивку-то я уже заплатил.
Bem, eu já paguei esta bebida.
Ты снова заплатил Карлу, чтобы он отопление подкрутил?
Pagaste ao Carl para aumentar a temperatura, outra vez?
Я заплатил парню.
Paguei ao homem.
Я выясню, кто заплатил этим копам.
Vou descobrir quem pagou a esses "chuis".
Боже мой, ты хочешь, чтобы я заплатил тебе за вегетарианские стейки?
Deixa-me que te diga que, há umas horas, de facto, estava a dar cabo de algo, ou melhor, a assar algo
заплатила 17
заплатить 41
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22
заплатить 41
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22