English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заплачу

Заплачу Çeviri Portekizce

1,563 parallel translation
Сколько бы он ни заплатил тебе, я заплачу вдвойне.
Seja quanto for que ele te está a pagar eu pago o dobro.
Сколько бы он ни заплатил тебе, я заплачу больше на десять долларов.
Seja quanto for que ele te está a pagar eu pago mais dez dólares.
Я заплачу.
Vou levar isto.
- Нет, я заплачу.
- Eu quero uma cerveja.
Ну почисти, я тебе заплачу.
Podem limpar.
.. но все будет, и я заплачу за это
Mas vai acontecer. E eu vou pagar tudo.
- Нет, не заплачу.
- Não, não vou.
Не заплачу, не заплачу, не заплачу, не заплачу, не заплачу.
Não vou, não vou, não vou, não vou, não vou.
Я заплачу за тебя.
Eu pago-te.
Заплачу наличкой.
Obrigado, Frank.
Я заплачу сотню баксов за эту Аппелтини.
Sabem que mais? Vou pagar 100 dólares por aquele Appletini.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Olha, são $ 18,000, mas eu vou tratar disso tudo por ti, por isso não te preocupes.
Серьезно, я хорошо заплачу.
A sério, eu posso pagar bom dinheiro.
Я заплачу тебе.
Eu pago-te o dinheiro.
- Ам... - Я заплачу за молоко.
Eu paguei pelo leite.
А что будет, если я не заплачу?
E se eu não lhes pagar?
Я имею ввиду, что Я заплачу за них.
O que eu queria era pagar para ter fogo-de-artifício na festa.
Я заплачу за это.
Eu pago.
Я сказал, что заплачу за это!
Já disse que eu pago!
Я заплачУ.
Posso pagar.
Не много, но заплачУ.
Não muito, mas algum.
Я заплачу, старик.
Eu pago, Alter.
- Я тебе заплачу.
- Eu pago-te.
Я заплачу за консультацию.
Eu pago a consulta.
Я таки заплачу.
- Acho que vou chorar.
Что, если я заплачу еще за час?
E se te pagar uma hora a mais?
Я заплачу твой долг.
Pago a tua dívida na mesma.
Я лучше заплачу Вам сейчас.
É melhor pagar-lhe agora.
Я сказал Хён Чжу, что заплачу, но она не взяла денег
Eu disse à Hyun-ju que pagava, mas ela não aceitou.
Я заплачу тебе 20 евро за час.
Pago-te 20 euros à hora.
Я заплачу тебе 500 баксов чтобы ты отвалил от Кейси.
Pago 500 dólares para ficares longe da Casey.
Я заплачу 20 баксов тому, кто отнесет этот поднос Кэппи и посмотрит с ним "Reba".
Pago $ 200 a quem levar este tabuleiro ao quarto do Cappie... e ver o "Reba" com ele.
И если я найду способ платить за это сам, то заплачу.
Se tiver que pagar sozinho, é isso que farei.
Я заплачу тебе вдвое больше реальной стоимости этой земли.
Pago duas vezes o valor do terreno.
- Хорошо, а если я заплачу завтра?
- Posso pagar amanhã?
- Мне все это не по карману. - Я заплачу.
- Não tenho dinheiro para isto.
Я заплачу тебе.
Eu pago-te.
Может, оставишь мне печенье, а я заплачу тебе вдвое больше на следующий год?
BOM Que me dizes a deixar as bolachas, e eu pago-te a dobrar no próximo ano?
Я заплачу
Eu pago isso.
Я заплачу
Eu pago.
Вот, позвольте мне, я... Давайте, я заплачу, дамы.
Deixem-me tratar disto, meninas.
Он сказал, что расскажет Раулю если я не заплачу до вчерашнего дня, но у меня еще не было денег.
Ele disse que ia contar ao Raul se eu não lhe pagasse até ontem, mas eu ainda não tinha o dinheiro.
И они, а, они сказали, что они пойдут в полицию и расскажут им все, если я не заплачу.
E eles, uh, eles disseram que iriam a policia e contariam tudo se eu não pagasse.
Я просто заплачу наличкой.
Eu pagarei com dinheiro.
Заплачу любые деньги.
Pago o que quiseres.
Если не заплачу мексиканцам, то они мой бизнес с головы на ноги перевернут.
Se não pago aos Mexicanos, viram-me o negócio do avesso.
Но если я заплачу им этот налог, то проявлю неуважение к вам.
Se lhes der uma "vig", eu desrespeito-vos.
И я вам заплачу.
Vou reembolsá-lo.
- Я заплачу.
- Eu pago.
Реджина, я испытываю крайне неприятное чувство брать сторону против тебя, и я знаю, что я заплачу за это в течение многих последующих лет,
Pronto, já chega, Regina.
Я заплачу все и с % в следующий раз.
Prometo que logo acertarei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]