Звоню в полицию Çeviri Portekizce
257 parallel translation
- Я звоню в полицию.
- Vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию.
Chamarei a polícia.
Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.
Se não os encontra, chamo a polícia.
Я звоню в полицию.
Vou chamar a Polícia.
С чего вы взяли, что я звоню в полицию?
Porque pensou que eu ia fazer isso?
Я звоню в полицию.
Vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию!
Eu chamo a polícia!
Звоню в полицию.
Chame a Polícia.
Я звоню в полицию.
- Vou chamar a polícia.
" Да, я звоню в полицию.
" Sim, vou chamar a Polícia.
Я звоню в полицию! Стой!
Vou chamar a polícia!
- Я звоню в полицию.
Vou chamar a polícia.
Звоню в полицию!
Chamem a polícia!
Ровно в 10 я звоню в полицию.
Às 10h00, ligarei para a polícia.
Ещё минута, и я звоню в полицию.
Daqui a um minuto, vou chamar a polícia.
– Я звоню в полицию.
- Vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию.
Vou chamar a policia.
- Я звоню в полицию.
Bom, vou chamar a Polícia.
Я звоню в полицию!
Vou chamar a polícia!
- Я звоню в полицию.
- Vou chamar a Polícia.
Я звоню в полицию!
Vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию.
Vou ligar para a polícia.
Второй вариант : я звоню в полицию, тебя ведут в участок, и беседуем там.
Há uma alternativa. Peço à polícia local que o chame à esquadra e fazemo-lo suar.
- Я звоню в полицию. Хорошо.
- Vou avisar a polícia.
Так, я звоню в полицию.
Vou chamar a polícia.
С меня хватит. Я звоню в полицию.
Vou chamar a Polícia.
Если я увижу табличку "продается", звоню в полицию.
Se eu vir um Vende-se à porta daquela casa, chamo a Polícia.
Я звоню в полицию!
Vou telefonar à policia!
- Звоню в полицию.
- O quê estás a fazer?
- Всё, я звоню в полицию.
- Vou chamar a Polícia.
- Я звоню в полицию.
- Não, vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию!
- Vou chamar a polícia. - Vou buscar o meu pai!
Не двигаться. Я звоню в полицию.
Não se mexa, vou chamar a polícia!
- Я серьёзно, я звоню в полицию.
- Então, chama. - Chamo mesmo.
- Я звоню в полицию.
- Vou chamar a polícia. - Não é preciso.
Я хочу, чтобы его забрали. Если завтра он будет здесь, я звоню в полицию.
Se ele não estiver longe amanhã, chamo a polícia.
Так что если ты придешь, первым делом я звоню в полицию.
Se pisares nesta casa, a primeira chamada que eu fizer será para polícia.
- Я звоню в полицию!
- Vou ligar para o 112!
Отдай мне моего сына и убирайся, или я звоню в полицию.
Dê-me o meu filho e vá-se embora, senão chamo a polícia.
Я звоню в полицию.
Vou ligar à Polícia.
Что-то там странно, я звоню в полицию.
Meu, há algo de estranho aqui. Vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию!
- Vou chamar a polícia.
Но ты вернёшься к 22 : 00, или я звоню в полицию.
Mas está de volta às 22 : 00 ou chamo a polícia.
- Дэйв. - Я звоню в полицию.
Vou chamar a polícia.
Я звоню в полицию.
- Robert, vou chamar a polícia.
Все, я звоню в полицию. - В полицию?
- Chamarei a polícia.
Я звоню ей каждый день, но сегодня никто не подошел к телефону, вот я и пошла в полицию...
Foi isso. Para além do mais, telefono-lhe todos os dias. E como hoje ela não atendeu, fui à polícia.
Я звоню сначала в полицию.
Eu ligo logo amanhã de manhã.
- Я звоню в полицию.
Não sejas assim.
Я звоню в полицию.
Vou tentar a Polícia.
Я звоню в полицию.
Já vi em todos os quartos.