Полицию Çeviri Portekizce
6,234 parallel translation
Я, блядь, звоню в полицию.
Vou chamar a polícia.
Так, почему вы не обратились в полицию?
Então, porque não foi à polícia?
Эндрю Финни был тут 3 часа назад и рассказывал шефу полицию, что ты убил человека.
Andrew Finney esteve cá há três horas a dizer ao chefe da polícia que foste tu que o matou.
Но, Пейдж, ты должна пойти в полицию и поддержать мою историю, как можно скорее.
Preciso que vás à polícia e corrobores a minha história o mais rápido possível.
Если не вернётесь до 19 : 01, вызывать полицию?
Se não tiveres voltado às 19 : 01, devo ligar à Polícia?
Почему он не позвонит в полицию?
Por que é que ele não liga à Polícia?
Почему он не звонит в полицию?
Porque é que ele não liga à polícia?
Который вытащит пулю из моей груди и не будет сообщать в полицию.
Do tipo que possa tirar uma bala do meu peito sem notificar as autoridades.
Радио : Возрастающее давление на полицию...
Está a aumentar a pressão sobre a Polícia para...
- О, боже! Итак, может нам стоит обратиться в полицию?
Bem, talvez devêssemos começar a pensar em chamar a Polícia.
Ты вызвал полицию?
Chamaste a Polícia?
Один раз они уже позвонили в полицию.
Já chamaram a Polícia uma vez.
Если ты позвонишь в полицию, то я и остальные как я будут уничтожены.
Se telefonares à Polícia, eu e outros iguais a mim serão destruídos.
А если она пойдет в полицию?
E se ela for à Polícia?
Если вы поговорите с нами, просто ответите на пару вопросов, мы попросим полицию Остина уменьшить ваши обвинения, или вообще их снять.
Se falar connosco, apenas responder a algumas questões, podemos convencer a polícia de Austin a reduzir a sua pena, talvez até anulá-la.
Я извещу полицию Остина, и нужно разослать ориентировку во все окрестные больницы.
Vou informar a polícia de Austin e vamos emitir um alerta geral a todos os hospitais.
В полицию Остина поступило заявление о пропаже человека, местного телеведущего по имени Дэн Гловер.
A polícia de Austin recebeu um relatório de pessoa desaparecida referente a um repórter de uma televisão local chamado Dan Glover.
Потом ты приходишь в полицию, тебе было 22, да?
Tornaste-te policia aos... 22 anos, não foi?
Я ненадолго задержу полицию, но мне надо дать Карлосу хоть что-то.
Posso aguentar a polícia por algum tempo, mas preciso de dar alguma coisa ao Carlos.
Вы сообщили об этом в полицию?
- Informou a Polícia?
Я сохранил её, потому что собирался звонить в полицию.
Eu guardei-a, porque... tinha a intenção de chamar a Polícia.
– Он имеет в виду структуру, полицию в целом.
- Ele refere-se à Polícia.
- Звони в полицию.
Chama a polícia.
Вызови полицию, пока он не очнулся.
Precisas de chamar a polícia, Virginia, antes que venha a si.
- Мы можем сдать тебя в полицию.
Podemos deixá-lo na esquadra de polícia.
- Не знаю, может, позвонить в полицию?
Não tenho a certeza. Talvez a polícia?
Если бы она ощущала угрозу, то уведомила бы школу, полицию...
Se ela estivesse a sentir-se ameaçada, teria avisado a escola ou a Polícia.
Убирайтесь... пока я не вызвал полицию.
Saia daqui. Antes que chame a polícia.
И как только обнаружили пропажу денег, мы позвонили в полицию.
- Posso explicar. Chamámos a polícia assim que nos apercebemos que o dinheiro tinha sido roubado.
Он работает на полицию.
A vítima trabalha para a Polícia.
Закатим ее в лес и позвоним в полицию с неизвестного телефона.
- Vou pô-lo algures na floresta e ligar para a Polícia de um telemóvel descartável.
А бочку? Мы закатим ее в лес, и позвоним в полицию с неизвестного телефона.
Vou pô-lo algures na floresta e ligar à Polícia de um telemóvel descartável.
Мы закатим ее в лес и позвоним в полицию с неизвестного телефона.
Vou pô-lo algures na floresta e ligar à Polícia de um telemóvel descartável.
А потом, мы позвоним в полицию...
... e ligar para a Polícia...
Нет, клянусь богом, я позвоню в полицию.
Eu juro por Deus que chamo a Polícia.
Если бы я пошел в полицию в ночь, когда я видел кровь и сказал бы им, что Мона замышляет она могла бы быть здесь.
Se eu tivesse ido à Polícia na noite que eu vi aquele sangue, e ter dito o que Mona estava a planeava, talvez ela ainda estivesse aqui.
Ария, если ты или твой брат запугиваетесь, ты должна принести этот подарочек в полицию.
Aria, tu e o teu irmão estão a ser ameaçados, Tens de enviar o presenta à Polícia.
- Ох, перестань. Если ты веришь в это, почему ты не пошла в полицию?
Se acreditas nisso, porque não foste à polícia?
Я хочу получить их обратно, или я вызову полицию.
Devolve-os ou vou chamar a polícia.
И он угрожал вызвать полицию.
E ameaçou chamar a polícia.
Нужно отправить полицию Мэриленда к нему домой.
- Manda a polícia de Maryland.
Я не на его стороне, но лучше не натравливать полицию на человека, с которым Шелли хочет проводить время.
Não estou do lado dele, mas não podes usar a Polícia para declarares guerra a um tipo com quem a Shelley, pelos vistos, quer andar.
Если он нас застукает, то вызовит полицию.
Se nos apanhar a invadir a propriedade, chama a Polícia.
Ей придется вызвать полицию, прежде чем я отдам тебя.
Ela vai ter de chamar a Polícia antes de eu te entregar.
Намек на полицию и он сбросит бак и выпустит сибирскую язву в атмосферу.
Primeiro sinal de polícia, ele vai destruir o tanque e liberta o antraz na atmosfera.
Надо вызвать полицию.
- Devíamos chamar a polícia.
- Но вы не могли пожаловаться на сайте аукциона или пойти в полицию, не признав, что вы пытались купить ценный украденный предмет.
Mas não poderia reclamar à empresa ou ir à polícia. Não sem admitir que tentou comprar um objecto roubado valioso.
Уйди, а то вызову полицию.
- Vai-te embora ou chamo a polícia.
- Бетти, вызови полицию.
"a parte que lhes cabe será no lago de fogo, que arde perpetuamente em meio ao enxofre." Betty, chama a polícia.
Вирджиния, звони в полицию.
Virginia, chama a polícia.
Вызови полицию.
Chama a Polícia.
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция говорит 42
полиция уже в пути 32
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция говорит 42
полиция уже в пути 32
полиция знает 23
полиция чикаго 190
полици 32
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция уже едет 56
полиция ла 29
полиция считает 92
полиция чикаго 190
полици 32
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция уже едет 56
полиция ла 29
полиция считает 92
полиция лос 231
полиция сан 44
полиция мальмё 42
полиция лас 84
полицейский произвол 18
полицейским 49
полиция штата 47
полиция нью 590
полицейских 82
полицейского 62
полиция сан 44
полиция мальмё 42
полиция лас 84
полицейский произвол 18
полицейским 49
полиция штата 47
полиция нью 590
полицейских 82
полицейского 62