И понеслась Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Гип к нему подошел, значит, и понеслась : " Какого хрена, Пэт?
O Chip foi ter com ele e disse : " Pat, que se passa?
Оскар стоит на своём. И понеслась.
O Oscar não mudou de ideias e houve uma grande luta.
Та-ак! И понеслась!
E estamos a rodar!
Четырехструнку. И Питер ее в момент настроил. И понеслась.
É uma guitarra com quatro cordas, mas o Peter afina as quatro cordas e é assim que ele é.
И клянусь, ваша бабушка жутко рассердилась и понеслась за вашей мамой, - как кошка за мышкой.
E juro, a tua avô tinha um olhar louco, e foi-se embora atrás da tua mãe como um gato a perseguir um rato.
И понеслась.
E cá vamos nós.
Обстановка накаляется, и понеслась!
As coisas aqueceram, e chegámos a este ponto.
- каждый раз одно и то же. - Понеслась...
Estás a embaraçar-me em público.
Я увидел, как слониха взбесилась, понеслась с ней, и я завелся.
Vi a elefanta empinar-se e correr com ela em cima e perdi a cabeça.
И понеслась.
"Estou muito ocupada."
И, понеслась...
E assim começa...
И его скрюченная душа понеслась в скрюченный ад
Assim, o torto enfermo Caiu até ao inferno
Соски и пальчики в здании! Понеслась!
A MamilosEDedosdosPés chegou, vamos!
понеслась 294
и понеслось 17
и понятно 17
и понять 52
и понятия не имею 23
и поняла 104
и понял 148
и понимаешь 57
и поняли 26
и понимаю 117
и понеслось 17
и понятно 17
и понять 52
и понятия не имею 23
и поняла 104
и понял 148
и понимаешь 57
и поняли 26
и понимаю 117