English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Идёмте

Идёмте Çeviri Portekizce

1,693 parallel translation
Идёмте, идёмте.
Venha.
Ребята, идёмте-ка со мной наулицу.
Amigos, poderiam me seguir até lá fora?
Идёмте.
Venham.
Идёмте, мои дорогие девочки.
Podem ir, minhas queridas.
Идёмте. От расписания отстаём мы.
Vamos, atrasados estamos nós.
Идёмте.
Vem.
Идёмте.
É agora, venha comigo.
Идёмте.
Venha.
Идёмте.
Vamos.
Идёмте, я покажу...
Vou-vos mostrar uma coisa...
Идёмте, я вам покажу.
Por favor, vem comigo.
Замечательно, идёмте.
Fantástico. Vamos!
Идёмте.
Por aqui.
Идёмте со мной, вы оба.
Venham comigo, ambos.
Идёмте.
Temos de sair daqui.
Идёмте.
- Não.
Идемте.
Vem.
- Не за что. Идемте.
Vamos.
Идёмте, я отведу вас к нему.
Por favor, posso levá-los lá.
Идемте со мной.
Por favor.
Идемте, покажу вам, где Торн.
Venha, vou mostrar a você onde Thorne está.
Идемте.
Vinde.
— Да, идёмте со мной.
Venha comigo.
Идемте.
Vem comigo.
Идемте, Чарльз.
Vem daí, Charles.
Идемте.
Vamos.
- Идемте!
- Venha comigo!
- Идемте.
Vamos.
Идемте со мной, пожалуйста.
Eu gostava que viesse comigo, por favor.
Идемте внутрь.
A capela é no fim da ala Este.
Идемте, голубки.
Vamos embora pombinhos.
Идемте, пора уходить.
Andem, é hora de ir.
Идемте в квартиру.
- Sim. - Certo! Sim.
Дети, идемте.
Venham, crianças. Vamos.
- Нет, вообще-то 2 первокурсницы, которые при хорошем раскладе могут сложиться в 1 дипломницу... Идемте со мной.
Anda comigo.
Идемте, здесь еще есть, что посмотреть.
Venha, ainda não viu tudo.
Идемте, сестра.
Venha, Irmã.
Идемте!
Vamos!
Идемте.
Vamos!
- Идемте.
- Levante-se.
Сэр, идемте со мной.
Senhor, venha comigo.
- Идемте отсюда.
- Vamos embora.
Ну идемте ко мне домой.
Podem ficar na minha casa.
Идемте.
Vamos embora.
— Идемте, я помогу вам отмыть.
- Venha comigo, vamos limpá-lo.
Идемте со мной.
Venha comigo.
Идемте.
Temos que ir.
Идемте Вирус, пойдем, пойдем.
Vamos, virus...
Знаете как туда пройти? Идемте.
- Sabe como chegar até lá?
Знаете что, идемте со мной, мы его починим и сможем вместе все прочитать.
Oiça, venha comigo e arranjo forma de todos as lermos ao mesmo tempo.
Идемте. Ну!
Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]