English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Или умрете

Или умрете Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Не двигайтесь, или умрете.
Quietos ou morrem.
Быстрее. Делайте или умрете.
Sai da mota ou morre!
Вы все станете легионерами или умрете!
Tornar-se-ão todos legionários. Ou morrerão pela certa.
Вы скажете мне правду или умрете.
Vão dizer-me a verdade, ou morrerão.
Сдавайтесь или умрете.
Rendam-se ou morram.
Сдавайтесь или умрете.
Rendam-se ou morram!
Торопитесь или умрете.
Despachem-se, ou estamos mortos!
Сдавайтесь немедленно или умрете.
Rendam-se já ou serao destruídos!
От решений, которые вы примете на этой стадии, будет зависеть, выживете вы или умрете.
As decisões que tomamos durante esta etapa... determinam se vivemos ou morremos.
Снимите заклятье, или умрете.
Parem o feitiço ou morram.
Отпустите ее, или умрете.
Ou a soltam, ou morrem.
Убирайтесь или умрете.
Sumam daqui ou morrerão.
Возьмите книгу, отдайте нам или умрете.
Trate de arranjar o livro. Entregue-o ou morre. Simples.
Или умрете с открытыми глазами?
Ou vai morrer de olhos abertos?
Сдавайтесь... или умрете.
Rendam-se... ou morrem.
Теперь скажите мне, где он, или умрете прямо здесь.
Diga-me onde ele está, ou morre já aqui.
Бросайте ваше оружие, или умрете.
Larguem as armas, ou morrem.
Так что в сторону! или умрете. Нет.
Agora, fica quieto ou morres.
Или вы умрёте!
Ou serão abatidos!
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Deixem este lugar ou morrerão todos.
Или вы оба умрёте здесь.
Ou podem morrer aqui os dois juntos.
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
Não me interessa saber qual é o verdadeiro... Vocês os dois vão morrer!
Вы всё равно или умрёте или разведётесь или оторвёте голову животному.
Vais morrer, divorciar-te ou decapitar o bicho de estimação.
Или вы умрете здесь, один, сейчас.
Ou morrerá aqui, sozinho, agora.
Покиньте это место или умрёте.
Partam ou morrem.
Вы умрёте быстро, или умрёте медленно!
Ou morrem rapidamente, ou morrem lentamente!
Вы подчинитесь или вы все умрёте.
Todos obedeceis ou todos vós morreram.
Если одежда плохая или в грязи, вы умрете!
Se as vossas roupas não estiverem bem apertados, serão mortos!
Вы хотели бы знать, что умрете, или предпочтете прожить последние дни в блаженном неведении?
Quereria saber que ia morrer ou preferia viver os seus últimos dias sem saber?
Сдавайтесь, или вы умрете!
Rendam-se ou vão morrer.
Нет, спор о том, умрете ли вы, или мы вас убьем.
Não, a questão é se morre ou se o matamos.
Ведь это только вопрос времени. Проклятие настигнет и вас и вы умрёте... или ещё что похуже
É só uma questão de tempo até que a maldição chegue a vocês, e vocês morrerem ou pior.
вы будете кровоточить и умрете... через день или два.
Irá sangrar até morrer em... um ou dois dias.
Подпишите здесь, или вы с вашим ребёнком умрёте.
"Assine aqui ou a senhora e o seu bebé morrem".
Или оно умрет, или вы оба умрёте.
Ou ele morre ou morrem os dois.
В этом случае, если, конечно, вы не умрете при родах, что весьма вероятно, или он чумы, что почти неизбежно... вы будете счастливы.
Então, talvez, a menos que morra parindo, o que é provável ou de peste que é inevitável então será feliz.
Вы возвращаете это сейчас или, блядь, умрёте!
Tudo! Entreguem-nas ou morrem!
Действуйте быстро, или вы все... умрете.
Ajam já... ou vocês irão morrer todos.
Роуз, нам всего лишь нужно узнать, как попасть к барракам, чтобы мы смогли остановить Джека, или вы умрёте.
Rose, só precisamos de saber qual o caminho para a Vila... para que possamos impedir o Jack, ou vocês irão morrer.
Сдавайтесь или умрёте.
Rendam-Se ou morram.
Здесь написано... Э... "сдавайтесь или умрёте",
E diz : "Rendam-se ou morrem".
Это поменяет ваше отношение к смерти, вашей приближающейся смерти, верите вы или нет, вы все равно умрете.
Muda toda a nossa relação com a nossa morte, com a morte iminente. Acreditem ou não, vão morrer.
Не врать или точно умрете!
E chega de mentiras ou juro por Deus...
- Помер, это не значит, что вы вы или Джордан умрёте. - Мне не следовало приносить завещание в больницу.
Sabe, lá porque um daqueles velhos casados morreu, não significa que o senhor ou a Jordan vão morrer.
Нет, молчите, или вы оба умрёте.
Não, vêm tranquilamente. Ou ambos morrem.
Спаси его, или вы умрёте.
Salve-lhe a vida... ou morrem os dois.
¬ аша двигательна € активность радикально снизитс €, вы будете, в той или иной степени, в бессознательном состо € нии проводить дни и недели, пока не умрете.
Os teus movimentos vão reduzir-se drasticamente com perda de consciência que pode demorar vários dias a semanas. Seguido de morte.
Скажи мне где он или вы все умрете.
Diga-me onde está ou vão morrer todos.
Притормози или вы оба умрете.
Recua... ou vocês morrem os dois.
Или вы умрете.
Ou vão estar mortos.
Прошу, что если вы оба умрете... или один из вас, в любом случае, это будет прискорбно... но кое-что нужно будет сделать сначала.
Ou morrem os dois ou morre só um. Seja como for, será lamentável. Mas há que fazer uma coisa antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]