English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Каратист

Каратист Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Привет, каратист.
- Olha, o miúdo do karate.
Хороший баланс, хороший каратист. Во всём хороший.
Equilíbrio bom, karate bom.
" ПЛОХОЙ ПАРЕНЬ-КАРАТИСТ.
O Terror dos Torneios MIKE BARNES
Давай, каратист, уничтожь меня.
Yeh, anda lá, Karaté Kid, dá cabo de mim.
Классику типа "Каратист" или "Гарольд и Мод".
Sabes, clássicos como o "Karate Kid" ou "Harold e Maude".
О, привет, парень-каратист. Из фильма с Хилари Суонк.
É o tipo do "Karate Kid", versão Hilary Swank.
Так я каратист, видать?
Então sou um karateca?
Ты не каратист.
Tu não sabes karaté.
Эй, "Малыш-каратист" - это классный фильм.
O Karaté Kid é um grande filme.
Это же каратист.
Olhem o "karate kid".
МАЛЫШ-КАРАТИСТ
THE KARATE KID
Ты что - малыш-каратист?
É o "Karate Kid" ou assim?
Это же отморозок из фильма "Малыш-каратист 3".
Olha, é o idiota do filme Momento de Verdade 3.
Как "Парень-каратист" и вторая мировая война.
Como no "The Karate Kid" e na 2ª Guerra Mundial.
А, каратист...
Sabe karaté...
Чтоб к моему приходу, тут все долбило, как каратист.
Quero isto a bombar mais que um Sensei quando voltar.
Ты как каратист, ударил по рукам Брента.
Deste uma machadada no guisado do Manny das mãos do Brent.
Это "Пацан-каратист".
- É de Karaté Kid.
"Малыш-каратист" - это позитивная классика 80-х о подростке, которого сыграл Ральф Маччио, одержавшем победу над местным подонком, сыгранным Уильямом Забкой.
O Karate Kid é um clássico dos anos 80 sobre um adolescente, interpretado por Ralph Macchio, que derrotou o palerma local, interpretado por William Zabka.
Вот и он, такой же горячий, как в той фотосессии в Тайгер Бит, которая заставила молодую девушку пустится в исследования незнакомой местности своего изменяющего формы юного тела... Малыш-каратист!
Aqui está ele, ainda escaldante como era na sua foto de Tiger Beat que deu a uma jovem a coragem para explorar a desconhecida topografia do seu corpo em mudança... o Karate Kid!
Он не малыш-каратист!
Ele não é o Karate Kid!
Малыш-каратист - это Уилльям Забка, звёздный ученик сэнсэя Кобра Кай, которого это чудовище разгромило с помощью дешевого запрещённого удара головой в самом трагическом и не отпускающем меня конце фильма.
O Karate Kid era o William Zabka, o pupilo prodígio do Cobra Kai Dojo, a quem este monstro derrotou com um pontapé na cabeça ilegal, no final mais traumatizante de sempre, num filme.
Это что, малыш-каратист?
Aquele é o Karate Kid?
Не хочу обидеть Ральфа Маччио, но он не малыш-каратист.
Sem querer ofender o Ralph Macchio, mas ele não é o Karate Kid.
Когда я готовила мальчишник для Барни, мне удалось притащить героя его детства, Билли Забку из фильма "Малыш-каратист"
Quando estava a preparar a despedida de solteiro do Barney, consegui trazer o seu herói de infância, Billy Zabka, do The Karate Kid.
- Ты каратист?
Sabes karaté?
- Я не каратист.
Não sei karaté.
А теперь снова : Малыш-каратист с настоящими эмоциями.
Agora voltamos a "The Karate Kid", com verdadeiros sentimentos humanos.
Да ладно. "Парень-каратист"?
Tipo "Karate Kid"?
Я — жуткий каратист из качалки.
Sou um cretino que vem ao ginásio e faz karatê.
Долго и упорно занимался тэхквондо, но перешёл в Шотокан. Я не каратист.
Fiz Taekwondo durante anos, antes de mudar para Shotokan.
Мы быстро подписали контракт с крупной студией и выпустили наш первый сингл "Каратист".
De repente, assinámos com uma grande discográfica e lançámos o nosso primeiro single, Karate Guy.
Стайл Бойз. "Каратист" Люблю пинаться, Ведь я же каратист
Gosto de dar pontapés Sou um karateca
"Каратист"?
Karate Guy?
Каратист.
O Smurf do Karaté.
Малыш-каратист 3 Мы здесь не для того, чтобы учиться милосердию.
Aqui não treinamos a ser misericordiosos.
Эй, ты знаешь, что я каратист?
Sabes do meu ka-rah-tay?
Мы были счастливы, но в день свадьбы объявился её этот бывший каратист
Nós éramos felizes.
"Парень-каратист".
Karaté Kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]