Карма Çeviri Portekizce
608 parallel translation
- Меня зовут Кармайн, придурок.
- Chamo-me Carmine, sacana.
Ну, Кармайн, сегодня твой счастливый день.
Bem, Carmine, hoje é o teu dia de sorte.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Carmine, tenho uma pergunta.
Панки, ворующие багаж, а, Кармайн?
Roubo de bagagens, Carmine?
О, нет, Кармайн?
- Não, Carmine?
- Лэнгдон Кармайкл.
- Langdon Carmichael?
Нельзя просто влезть в дом Лэнгдона Кармайкла.
Não podes invadir a casa do Langdon Carmichael!
" Лэнни Кармайкл.
" Lannie Carmichael.
Это Ваша карма!
Isso é seu karma.
– Видишь, это карма.
- É karma.
Кармайкл всегда ходит на прогулку после обеда, мисс Грей.
Sir Carmichael vem sempre passear depois do jantar, Miss Grey.
И мы наверняка выясним, что они не имеют отношения к Черстону и сэру Кармайклу Кларку.
E vamos descobrir que nenhuma delas tinha qualquer relação com Churston e Sir Carmichael Clarke.
Брат сэра Кармайкла. Примите мои соболезнования, месье Кларк.
As minhas condolências, Sr. Clarke.
Сэр Кармайкл получал неожиданные или неприятные письма?
E Sir Carmichael não recebeu nenhuma carta desagradável?
Никто из незнакомцев не интересовался недавно сэром Кармайклом?
Veio cá algum estranho perguntar por ele recentemente?
Деверил, кто-нибудь из незнакомцев спрашивал недавно сэра Кармайкла?
Veio cá algum estranho perguntar por Sir Carmichael recentemente?
Мадемуазель Грей, мысленно вернувшись в Девон и припомнив день убийства сэра Кармайкла, скажите, не видели ли Вы в тех краях незнакомца?
Mademoiselle Grey quando voltar para Devon e se recordar do dia em que Sir Carmichael foi morto, talvez se lembre de ter visto um estranho a rondar a aldeia...
После третьего убийства, зверского избиения миллионера сэра Кармайкла Кларка, месье Пуаро оценивает ситуацию, как мрачную.
"a morte brutal do milionário Sir Carmichael Clarke... " O Sr. Poirot considera a situação muito grave, diz o Cap.
Например, мадемуазель Грей сказала, что не видела незнакомцев в день убийства Кармайкла.
Por exemplo, a Mademoiselle Grey disse-nos que não viu nem falou com nenhum estranho no dia em que Sir Carmichael foi morto.
И сэр Кармайкл тоже погиб.
E Sir Carmichael morre também.
Теперь сэр Кармайкл Кларк.
E agora, Sir Carmichael.
Как проинформировали нас газеты, сэр Кармайкл Кларк был мультимиллионером.
Como os jornais largamente noticiaram, Sir Carmichael era multimilionário.
Совершив 4 убийства наш преступник надеялся скрыть единственное мотивированное убийство. Вашего брата сэра Кармайкла Кларка.
Ao matar quatro pessoas, o assassino esperava disfarçar o crime que tinha um motivo real, o do seu irmão, Sir Carmichael Clarke.
Нет, но есть карма, Крамер.
- Mas há o karma, Kramer.
Карма Крамер?
Karma Kramer? !
У меня с мужчинами плохая карма.
Eu e homens mau Karma.
Плохая карма. Сколько ещё бед суждено выпасть на долю этой маленькой девочки?
Que pode ter acontecido de tão mau?
Моя карма таскала меня по всему миру, всю свою жизнь я прожил на чемоданах.
Toda a vida vivi de um lado para o outro.
У нас плохая карма.
Nascemos com um mau Karma.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его. Russian subs by Geenna ( geenna @ land.ru ) Русские субтитры от Geenna ( geenna @ land.ru ) Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.
Se te mostrar um bebé morto à baioneta e disser que é o Karma dele podemos chorar por o bebé pelo seu Karma e o mau Karma do soldado que o matou mas não podemos negar a roda da incarnação que causou o acto.
Твоя карма смешалась со Стивом, и передалась Томми и Алану.
O teu Karma está misturado com o do Steve, do Tommy e do Alan.
- Да. Очень плохая карма!
Péssimo Karma.
- Серьезно, Эми. Это то, что твои друзья битники называют "карма".
É aquilo a que os seus amigos beatniks chamam "karma".
- Карма. - Круг жизни, смерти и возрождения.
O grande círculo da vida, a morte e o renascimento.
Карма выдается космосом.
O karma só pode ser distribuído pelo cosmos.
Да, мы ищем Кармайна.
Sim, estamos à procura dele.
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
Água poluída, el Niño, má sorte?
Да, это Кармайн Скарпалья.
conheço-o. É o Carmine Scarpaglia.
У меня на этой неделе лучшая карма.
Estou a ter um Karma óptimo esta semana.
У тебя, видать, совсем хуевая карма, раз тебе нужна такая артиллерия.
Deves ter um karma muito fodido Para precisares duma artilharia dessas.
Я слышал, что он у Хоаги Кармайкла будильник украл.
Que roubou um despertador de Hoagy Carmichael.
Ну, ребят, у меня есть одно слово - "карма".
Pessoal, eu digo apenas uma coisa : carma.
У них карма стать домохозяйками-алкоголичками.
O carma delas é se tornarem donas-de-casa alcoólatras.
Кармайкл!
Carmichael!
Плохая карма, ребята!
Isso é ruim para o karma, rapazes.
Все, Кармайн, боюсь, что все отменяется.
Desculpa, não vai haver.
Мы здесь ждём Кармайна.
Esperamos o Carmine.
Кармайн вышел?
O Carmine saiu?
Кармайн!
o Will.
- Карма.
- Karma.
Точно, у меня действительно плохая карма.
Realmente devo ter um mau karma.