English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кем он себя возомнил

Кем он себя возомнил Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Кем он себя возомнил? Все время что-то вынюхивает.
Quem se acha que está espreitando todos os dias por aqui?
Кем он себя возомнил, отдавая мне приказы?
Quem é que ele acha que é para me dar ordens?
– Кем он себя возомнил?
- Quem julga ele que é?
Кем он себя возомнил, пупом земли? Сэр, вы не могли бы убрать ноги со стола?
Importa-se de tirar os pés da mesa... e calçar os sapatos, por favor?
Да кем он себя возомнил, что перед нами нос задирает?
Quem é ele para pensar que é melhor do que nós?
Кем он себя возомнил?
Ele julga ser quem?
Да кем он себя возомнил, а?
Quem é que ele pensa que é?
- Да кем он себя возомнил?
Quem é que este tipo pensa que é?
Да кем он себя возомнил?
Quem julga ele que é?
Да кем он себя возомнил?
- Quem se julga ele?
Да кем он себя возомнил, чтобы быть вежливым с тобой? !
Quem é que ele acha que é para ser amável contigo?
Кем он себя возомнил? !
Quem é que ele pensa que é?
Да кем он себя возомнил?
Mas quem pensa ele que é?
- Кем он себя возомнил?
O que ele pretende?
- Я не хотел тебя обманывать. - Кем он себя возомнил?
- Não queria mentir-te.
Харви, какого черта, и кем он себя возомнил?
Harvey, que é isto? E quem pensa ele que é?
Да кем он себя возомнил?
Quem é que ele acha que é?
- Кем он себя возомнил? ! - Хорошего вам дня, сэр.
Resto de bom dia, meu caro.
Да кем он себя возомнил?
Quem é que este gajo pensa que é?
Вы наверняка сейчас подумали : "Да кем он себя возомнил?"
Estou certo que estão se perguntando, "Quem é que este gajo pensa que é?".
Кем он себя возомнил?
Quem pensa ele que é?
- Кем он себя возомнил?
- Quem é que ele se julga?
Кем он себя возомнил, Бейонсе?
Deve pensar que é a Beyoncé.
Кем он, блять, себя возомнил?
Quem ele pensa que é?
Да кем он себя, черт подери, возомнил?
Quem diabo julga ele que é?
О, посмотри на него. Кем это он себя возомнил?
Olhe para isto.
Он возомнил себя принцем крови или кем-то в этом роде, но, к несчастью, натянул нос известному тебе...
Já se vê príncipe ou coisa que o valha. Infelizmente, teimou com quem sabes! Deixa!
Он сказал : " Кем ты себя возомнил?
Disse : " Quem pensas que és, porra?
Кем он, блядь, себя возомнил?
Mas que merda? - Quem pensa ele que é, caralho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]