Конкурент Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Слушай, хочу познакомить тебя с кое-кем. Он твой конкурент.
Anda daí, está ali uma pessoa que quero que conheças, um concorrente teu.
Сын питона, может, и конкурент для своего отца.
Espere que seu filho esteja pronto.
- Ой, да ладно, он тебе не конкурент. - Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Que Deus a abençoe por dizer isso.
- И кто же этот конкурент?
- E quem é?
Джей. Крю. ( аналогичная компания конкурент )
J. Crew!
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
Mas há um problema - uma concorrência.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Parece que a competição tem um disc jockey que provocou um ligeiro desvio nos padrões de audição.
Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Sou sua concorrente, senão não tinha posto aquele cartaz : "Mesmo à esquina".
Формально, я ваш конкурент, но я не тешу себя надеждами, что мы играем в одной лиге.
Sabe, suponho que, técnicamente, eu sou a concorrência, mas quer dizer, não minto a mim própria,... nem sequer estou na mesma liga que você.
Если не мы, это сделает конкурент.
Por que se não, Sr. Lunn, nossos concorrentes assinarão.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
Pode ser apenas o que disse Paul Milton, concorrente dos Winklers :
Так что, если в торговом центре откроют этот мега-магазин спорттоваров, у нас появится конкурент.
Se abrirem um megaloja de artigos desportivos no centro comercial, vamos ter problemas a sério.
Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
O cão é bom, mas temos de pôr-nos a pau é com o sapo hipnotizador.
Конкурент номер один :
Competidor número um :
Конкурент номер два :
Competidor número dois :
Конкурент номер три :
Competidor número três :
Кажется, у тебя конкурент на арене героев.
Parece que tens um concorrente, na arena dos heróis.
- Ещё один дядя-конкурент.
- Porreiro, mais um tio para competir.
Джоба недавно наняла фирма-конкурент компании Блутов... "Предприятие Ситвела".
O Gob fora contratado há pouco pela concorrente da Companhia Bluth, a Empresa Sitwell.
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы. И он делает так, чтобы никто знал про этот секрет кроме него.
O meu rival sabe que espalhar a informação... dilui o seu poder e prejudica os seus fins, por isso, toma precauções, para ser o único detentor do segredo.
Я учуял с утреца запашину, когда пил чаёк. А блядский вертел крутил твой конкурент из Сан-Франциско.
Faço isto como prostitutas queimadas... que cheirei no poço de carvão com o teu rival de São Francisco... a cuspir.
Ты просто конкурент.
É só a competição.
Наш конкурент и друг.
Nosso concorrente e amigo.
Только представь, два года назад наш конкурент владел 80-ю процентами рынка.
Há dois anos, o nosso maior concorrente, Tinha 85 % do mercado local. Agora lideramos os mercado.
ѕросто мелкий конкурент.
Apenas uma pequena amostra de concorrência.
Нет лучшей заразы, чем победа когда твой конкурент номер один остаётся дома, так ведь?
Diminui um pouco a vitória o fato de seu rival número um ficar em casa, não?
- хорошо, я конкурент... гррр..
- Sou concorrência.
Наш главный конкурент Б.Ф. Гудрих с их адскими молниями.
O nosso grande concorrente é a BF Goodrich e os seus infernais fechos de correr.
Если она останется здесь, а лорд Эшли сможет пригнать скот на эту пристань появится конкурент по заключению контракта с армией, Нил.
Se ela ficar e o Lord Ashley conseguir trazer o gado para o embarcadouro, teremos um concorrente para o contrato com o exército, Neil.
Я хочу знать, где наш конкурент берет свое снаряжение.
Gostaríamos de saber onde é que o nosso concorrente arranja as suas munições.
Ваш конкурент очень умен.
- O teu concorrente é muito inteligente.
Конкурент Кирка на экране суперзвезда боевиков Тагг Спидмен.
Tentando ombrear com Kirk, está o ícone dos filmes de acção Tugg Speedman.
Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
'Robowarrior'. O nosso principal concorrente em conspirações.
А, конкурент.
Deu-te vontade de competir?
Новый конкурент присоединился к поискам.
Um novo concorrente juntou-se à busca.
Что ж, приятно слышать, потому что конкурент - это твой брат Майкл.
Bem, folgo em ouvir, porque o concorrente é o teu irmão, o Michael.
Он конкурент.
É um rapper rival.
Никола Тесла, главный конкурент Томаса Эдисона, или заклятый враг, это как посмотреть, придумал это как альтернативу огнестрельному оружию.
Nicola Tesla, o concorrente do Thomas Edison, ou o seu castigo, depende, "cozinhou" isto como alternativa às balas.
Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
Quem roubou a espada tem outras coisas que pertencem ao Armazém, o que significa que temos competição.
Конкурент, положивший глаз на его работу, униженная жена, смущенная девушка по вызову и секс-видео.
Um rival com o cargo dele na mira, uma mulher embaraçada, uma acompanhante corada e uma gravação erótica.
Мой конкурент.
- A minha concorrência.
иначе появятся конкурент и займет место!
Esta é brilhante... Não a perca para outro jornal.
Черт, она - сильный конкурент.
Bolas, ela é competitiva.
Мой главный конкурент - один старик, который скоро умрёт.
O meu maior concorrente é um homem velho e doente.
Сестра, братья, мать... няня, психиатр, конкурент, соперник.
Irmã, irmão, mãe... enfermeira, terapeuta, oponente, rival.
Десять к одному ставлю, что вам заплатил другой дилер, расстроенный тем, что конкурент-священник торгует на глазах у копов.
10 a 1 digo que foi pago pra fazer isto por algum outro traficante de drogas da região que não gostava da ideia de um pregador a receber passe livre da polícia.
Насколько я понимаю, ваш главный конкурент это "The Duke of Avon".
Tanto quanto posso ver, a tua principal competição é o duque de Avon.
Если бы на вашем пути встал конкурент, вы бы так поступили?
Um competidor entra no vosso negócio, é isso que faria?
Ден - не конкурент, хорошо. Он мой друг.
O Dan não é competição, é meu amigo.
Да никакой он не конкурент.
Mas não é concorrente.
Его конкурент приближается.
Aproxima-se o vosso concorrente.