Кровь была повсюду Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Я помню только одно - кровь была повсюду. Мне надо знать больше.
A única memória que tenho dela é vê-la coberta por ele.
- Там была кровь. Кровь была повсюду.
Havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
" Havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
Havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
Sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду!
Havia sangue em todo o lado.
И он, должно быть, ударился головой обо что-то, потому что кровь была повсюду.
Ele deve ter batido com a cabeça, porque havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
Tinha sangue para todo o lado.
Жертва, падая, разбила раздвижную стеклянную дверь, так что кровь была повсюду.
A vítima tinha caído em cima de uma porta de vidro e havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду. - Ты бы видел.
Havia sangue por todo o lado, devia ter visto.
Что-то внутри. Кровь была повсюду.
Foi uma cena interna, havia sangue por todo o lado.
Её кровь была повсюду.
O sangue dela estava por todo o lado.
Кровь была повсюду, и... он умер, ясно?
Jorrou sangue por todo o lado. Foi isso que o matou, está bem?
Я просто очнулась там, и повсюду была кровь
Eu só acordei ali, e havia sangue por todo o lado.
Она была изодрана в клочья и повсюду была кровь.
A barraca estava arranhada e havia sangue por todo o lado!
Твоя кровь была там повсюду.
O teu sangue estava por toda aquela cena do crime.
Ну, была кровь... повсюду.
Havia sangue... por todo o lado!
Повсюду была кровь.
Havia sangue por todo o lado.
Кровь вашей дочери была повсюду.
Vazamento de sangue é sua filha mais do que em um lugar.
Наших ребят кромсало на куски на наших глазах. И повсюду была кровь.
Todos os nossos companheiros a serem retalhados em nosso redor e havia sangue por todo o lado...
Повсюду... Повсюду была кровь Я завопил.
Havia sangue por todo o lado e eu gritei.
Тут повсюду была кровь...
Havia sangue por todo o lado.
Я имею в виду, её кровь была повсюду.
Quer dizer, havia sangue em todo o lado.
А факты таковы - мистер Уильямс был пойман в машине жертвы, повсюду были его отпечатки и её кровь была на его одежде.
E os factos são que o Sr. Williams foi apanhado no carro da vítima, com as suas digitais por todo o lado e o sangue dela nas suas roupas.
Тогда кровь была бы повсюду.
Deveria haver sangue espalhado por todo o lado.
Когда я очнулся, она была мертва, повсюду её кровь, я до смерти перепугался.
Quando acordei ela estava morta, e eu estava coberto de sangue, e fiquei apavorado.
Толстовка, которая была на мне, и кровь Тайлера - она повсюду на ней.
Um camisola que vestia, e o sangue do Tyler, que está em todo o lado.
Кровь... была повсюду.
O sangue... escorria sobre o feno.
Повсюду была кровь.
Havia sangue por toda parte.
Кровь была повсюду.
Havia sangue por todo lado.
Я открыла дверь, и повсюду была кровь.
Abri a porta e havia sangue por todo o lado.
Повсюду была кровь.
E havia sangue por todo o lado.
Повсюду была кровь.
Tinha sangue por todos os lados.
Там повсюду была кровь!
Havia sangue por toda a parte.
Кровь Бута была там повсюду.
O sangue de Booth estava por toda a cena.
Кое-что каким-то образом оказалось на этой стене. А ещё здесь повсюду была кровь одного из грабителей.
Um bocado foi parar à parede e havia sangue do ladrão por todo o lado.
Я вернулась домой к детям, и у меня была кровь повсюду.
Fui a casa ver os meus filhos, e... não sei, estava coberta de sangue.
Повсюду была кровь.
Vi o sangue por todo o lado.
Повсюду была кровь.
Havia sangue para todo o lado.
повсюду 276
повсюду кровь 21
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь повсюду 23
кровь христова 17
повсюду кровь 21
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь повсюду 23
кровь христова 17