English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кровь была повсюду

Кровь была повсюду Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Я помню только одно - кровь была повсюду. Мне надо знать больше.
A única memória que tenho dela é vê-la coberta por ele.
- Там была кровь. Кровь была повсюду.
Havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
" Havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
Havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
Sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду!
Havia sangue em todo o lado.
И он, должно быть, ударился головой обо что-то, потому что кровь была повсюду.
Ele deve ter batido com a cabeça, porque havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду.
Tinha sangue para todo o lado.
Жертва, падая, разбила раздвижную стеклянную дверь, так что кровь была повсюду.
A vítima tinha caído em cima de uma porta de vidro e havia sangue por todo o lado.
Кровь была повсюду. - Ты бы видел.
Havia sangue por todo o lado, devia ter visto.
Что-то внутри. Кровь была повсюду.
Foi uma cena interna, havia sangue por todo o lado.
Её кровь была повсюду.
O sangue dela estava por todo o lado.
Кровь была повсюду, и... он умер, ясно?
Jorrou sangue por todo o lado. Foi isso que o matou, está bem?
Я просто очнулась там, и повсюду была кровь
Eu só acordei ali, e havia sangue por todo o lado.
Она была изодрана в клочья и повсюду была кровь.
A barraca estava arranhada e havia sangue por todo o lado!
Твоя кровь была там повсюду.
O teu sangue estava por toda aquela cena do crime.
Ну, была кровь... повсюду.
Havia sangue... por todo o lado!
Повсюду была кровь.
Havia sangue por todo o lado.
Кровь вашей дочери была повсюду.
Vazamento de sangue é sua filha mais do que em um lugar.
Наших ребят кромсало на куски на наших глазах. И повсюду была кровь.
Todos os nossos companheiros a serem retalhados em nosso redor e havia sangue por todo o lado...
Повсюду... Повсюду была кровь Я завопил.
Havia sangue por todo o lado e eu gritei.
Тут повсюду была кровь...
Havia sangue por todo o lado.
Я имею в виду, её кровь была повсюду.
Quer dizer, havia sangue em todo o lado.
А факты таковы - мистер Уильямс был пойман в машине жертвы, повсюду были его отпечатки и её кровь была на его одежде.
E os factos são que o Sr. Williams foi apanhado no carro da vítima, com as suas digitais por todo o lado e o sangue dela nas suas roupas.
Тогда кровь была бы повсюду.
Deveria haver sangue espalhado por todo o lado.
Когда я очнулся, она была мертва, повсюду её кровь, я до смерти перепугался.
Quando acordei ela estava morta, e eu estava coberto de sangue, e fiquei apavorado.
Толстовка, которая была на мне, и кровь Тайлера - она повсюду на ней.
Um camisola que vestia, e o sangue do Tyler, que está em todo o lado.
Кровь... была повсюду.
O sangue... escorria sobre o feno.
Повсюду была кровь.
Havia sangue por toda parte.
Кровь была повсюду.
Havia sangue por todo lado.
Я открыла дверь, и повсюду была кровь.
Abri a porta e havia sangue por todo o lado.
Повсюду была кровь.
E havia sangue por todo o lado.
Повсюду была кровь.
Tinha sangue por todos os lados.
Там повсюду была кровь!
Havia sangue por toda a parte.
Кровь Бута была там повсюду.
O sangue de Booth estava por toda a cena.
Кое-что каким-то образом оказалось на этой стене. А ещё здесь повсюду была кровь одного из грабителей.
Um bocado foi parar à parede e havia sangue do ladrão por todo o lado.
Я вернулась домой к детям, и у меня была кровь повсюду.
Fui a casa ver os meus filhos, e... não sei, estava coberta de sangue.
Повсюду была кровь.
Vi o sangue por todo o lado.
Повсюду была кровь.
Havia sangue para todo o lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]