English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лицемером

Лицемером Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Вы хотели представить Фолвелла ханжой и лицемером?
A sua intenção era identificar o Falvvell com um hipócrita?
И я знаю, что ты считаешь меня лицемером.
- Sei que me achas hipócrita...
Если я скажу Рэду, он будет лицемером, если выкинет тебя... и не заставив меня уйти с ним.
Se eu contar ao Red, ele vai ser hipócrita por pôr-te na rua... e não me obrigar a ir também.
- Таким лицемером?
Tão hipócrita?
Все было справедливо. Он не был лицемером. Он сам придерживался того же правила, если забывал свою форму.
Mas não era hipócrita : impôs a mesma pena a si mesmo, quando se esqueceu do seu equipamento.
Никто не будет претендовать на пост мэра, не будучи до некоторой степени лицемером.
Um homem não se candidata ao poder sem ser um pouco hipócrita.
Можешь назвать меня лицемером,
Chama-me hipócrita
Меня позабавила сама мысль о том, что этот джентльмен из Вермонта называет меня лицемером! Этот же человек призвал сжечь и выкорчевать табачные плантации, и в тот же день полетел на юг, где перед камерами оплакивал упадок сельского хозяйства.
Diverte-me a ideia de que este cavalheiro de Vermont me chame hipócrita quando, este mesmo homem, numa conferencia de imprensa, defendeu que as plantações de tabaco deveriam ser cortadas e queimadas, depois meteu-se no seu jacto privado
Я хочу извиниться за то что был самодовольным лицемером.
Quero pedir-te desculpa por ter sido um hipócrita arrogante.
Так, он был лжецом, трусом и лицемером.
Então ele era um mentiroso, um cobarde e um hipócrita.
Хаус бы меня перебил, заставил бы делать процедуру, о которой я спорил, и я бы выглядел лицемером в глазах тысяч людей и потенциальных роботодателей, смотрящих этот фильм.
O House iria diminuir-me, ordenar-me a fazer um procedimento com o qual eu tinha acabado de discordar, e então eu iria parecer um hipócrita à frente de milhares de pessoas e de potenciais futuros empregadores que vejam este filme.
Я буду чувствовать себя лицемером.
- Vou sentir-me um hipócrita.
И неважно, глупцом, лицемером или преступником вы при этом покажетесь.
Mesmo que tenha de se ser estúpido, hipócrita ou criminoso.
И от этого ощущаешь себя лицемером.
E isso faz-me sentir um hipócrita...
Или Вы могли бы перестать быть лицемером и принять преднизон сейчас.
Ou então podias deixar de ser hipócrita e tomar a prednisona já.
Вот. Это тоже делает тебя лицемером.
Então você também é um "hipróquita".
Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней.
Não estou. Estou tentando lhe dar uma razão racional para ver além da hipocrisia dela. Para que não se sinta um hipócrita por ir.
Что делает его большей задницей лицемером.
O que faz dele um grande hipócrita.
Мои клиенты все спрашивали, раз я такие дифирамбы пою вашей фирме, так почему я сам там не обслуживаюсь? А я не хотел выглядеть лицемером.
Os meus clientes perguntaram-me se, se tinha tanta confiança na vossa firma, porque é que não vos contratava?
А тот называет первого папистом и лицемером?
E os outros os chamam de papistas e hipócritas?
Ты был ужасным лицемером, ясно?
Estás a ser hipócrita, está bem?
Я сложный человек, но не хочу быть лицемером.
Sou várias coisas, mas não sou hipócrita.
Зато я не был таким лицемером все это время...
Não terias sido tão hipócrita o tempo todo...
Мишель назвала его лицемером и была права.
A Michelle chamou-o de hipócrita e estava certa.
Я буду лицемером, если кого-то зацеплю за эту хрень.
Seria um hipócrita se mandasse parar alguém, por causa, dessa merda.
Ты раньше был лицемером.
Costumavas ser moralista.
Ты называешь меня лицемером. Нет, Харкер.
- Estás a chamar-me hipócrita?
Мудрец был лицемером. Горожане его не заботили.
O sábio era um hipócrita, não queria saber dos cidadãos.
Он был глупцом и лицемером.
Ele era um parvo e um hipócrita.
Ну, тогда это сделало бы меня большим лицемером, каким ты обвинила меня.
Bom, porque isso tornar-me-ia o hipócrita que me acusaste de ser?
Сейчас прекрасная возможность изменить положение вещей и не выглядеть при этом лицемером.
É uma boa oportunidade de mudares de posição, sem parecer um vira-casacas.
Кто-то видит во мне революционера-неудачника, но лицемером я не являюсь.
Podem ver-me como desorientado, revolucionário talvez, mas ninguém, ninguém, pode chamar-me de hipócrita.
Можешь считать меня лицемером за то, что предал тебя, но ради него ты должен спать.
Podes perfeitamente considerar-me um hipócrita por te trair, mas pelo bem dele, deves dormir.
Лицемером, поправшим нашу свободу, прячась за флагом и "Актом Патриота".
Um hipócrita que violou a nossa liberdade escondendo-se atrás da bandeira e do Acto Patriótico.
Я считаю вас лицемером.
Acho que é um hipócrita.
Молох... был лицемером и эгоистом.
Moloch... Era um hipócrita e egoísta como você!
Что заставит Зипа сказать, что микровселенные это плохо, и тогда он поймёт, каким лицемером он был, его народ опять пойдёт топтаться на губл-коробках, а мы с тобой будем на улице с мороженым!
Isso tornaria os Flooble Cranks do Zeep obsoletos e o Zeep veria que os microversos são maus e perceberia que estava a ser um hipócrita. O povo dele volta para as Gooble Boxes e nós vamos para a rua do gelado!
Сегодня, вероятно, многие считают меня лицемером.
E hoje provavelmente há muitos de vocês que acham que sou um hipócrita.
Она назвала меня лжецом и лицемером, я просто...
Ela começou a chamar-me de mentiroso, hipócrita, e eu...
Вы хотите сказать, что Уайетт Эрп был лицемером?
Está a sugerir que Wyatt Earp era um hipócrita?
Я не хочу быть лицемером.
Não quero ser hipócrita.
Не будь лицемером. Лицемером?
- Não sejas hipócrita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]