Лобстера Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Сейчас я бы хотел вилку для лобстера. Большое спасибо.
Se puder me passar os instrumentos, por favor.
Возми этого лобстера.
Agarra aí na lagosta.
Ты взрослый человек. Ты можешь схватить лобстера.
Sabes apanhar uma lagosta.
Если вы выберете того, который плавает брюхом кверху то это противоречит смыслу выбора живого лобстера.
Porque quando escolhe uma que flutua de cabeça para baixo, e algo desafia o conceito de escolher uma lagosta viva.
Спасали этого лобстера От шведского кока.
Lembram-se dos dois camarões montados em cavalos-marinhos e com chapelinhos e pistolas? Disparavam para trás.
Возьми лобстера.
Pede a lagosta!
Возьми лобстера. - Джордж...
George...
Да. Я возьму лобстера.
Sim, eu quero a lagosta.
То есть, ты никогда не пробовала лобстера?
Sabes o que devias fazer? - Ir ao escritório dela importuná-la!
Ну, я почти попробовала лобстера но Креймер меня остановил.
- assim que possível. - Que maravilha!
Кто здесь будет заказывать лобстера?
Quem comeria uma lagosta aqui?
Нам два лобстера и меню.
Queríamos duas lagostas e uma ementa.
Не любишь лобстера?
Não adoras lagosta?
Хорошо, тогда возьми лобстера.
Então, pede a lagosta.
Кому супчик из лобстера?
Quem quer sopa de lagosta?
Лобстера.
- Lagosta.
- Уайчек, Уайчек... - Вальдемар Уайчек. Четырнадцатого в Атлантик-сити ты с ним жрал лобстера "Фра дьяволо".
Waldemar Wyczchuk, comeste lagosta com ele em Atlantic City, no dia 14 deste mês.
Я сказал что он любит стейки, лобстера, спагетти, мороженое.
Disse que ele gosta de bifes, lagosta esparguete e gelado.
Потому что единственная вещь, которая лучше, чем съесть лобстера... это съесть лобстера и унести задницу.
Sim, porque a única coisa melhor do que comer lagosta... É comer lagosta e fugir a sete pés.
А вместо овощей не могу ли я заказать трёхфунтового лобстера?
Em vez dos legumes, há alguma possibilidade de substituí-los pela lagosta de 1 quilo?
Никто кроме обезумевшего лобстера не осмелится туда сунуться.
Só uma lagosta maluca a iria procurar ali.
Но вместо этого он ест за обедом лобстера.
E, em vez disso, está sentado a uma mesa de mármore comendo lagosta.
Также есть кальмары во фритюре с маслом авапухи и очищенное филе лобстера...
Calamari com acompanhamento de óleo auapui. Também temos lagosta... pode ser com acompanhamento de óleo auapui.
Для лобстера, ты берёшь вилку и засовываешь её сюда - вот так, а потом ты её... вытягиваешь.
Para comer lagosta, pegas no garfo, e enfias assim, e puxas assim... e puxas.
А я даже чертова лобстера не доела.
Nem sequer acabei o raio da lagosta.
Хорошо прожаренные креветки и лобстера.
Camarão frito, e lagosta.
Никогда не пробовал лобстера.
Eu nunca comi lagosta
Закажем лобстера.
Compramos lagosta.
Раз так, то я буду суп из лобстера и телятину с черным трюффелем.
Nesse caso, quero o creme de lagosta e a vitela com trufas negras.
Я никогда не видела, чтобы кто-то заказывал лобстера и шоколадный шейк на завтрак.
Nunca vi ninguém pedir... lagosta e um batido de chocolate ao pequeno-almoço.
Я хочу лобстера
Quero lagosta.
Я хочу лобстера
Eu quero lagosta.
Я не дам Вам лобстера, потому что Вы не умираете
Não lhe vou trazer lagosta porque não está a morrer.
Кстати, я хочу настоящего лобстера, а не фальшивое дерьмо из белой рыбы
Já agora, eu quero lagosta verdadeira, não aquela porcaria de peixe branco.
Он едва может ходить, а я достала ему лобстера.
Ele mal pode andar, e eu trouxe-lhe lagosta.
Кто заказывал креветки с соусом из лобстера?
De quem é o camarão com molho de lagosta?
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин.
E eu quero a lagosta que o chefe está a servir para o jantar.
Ты хотела остаться здесь из-за лобстера
Tinhas de ficar para a lagosta.
Похоже, плохо мне было от лобстера с завтрака, и куча пациентов не вернется.
Afinal foi a lagosta do pequeno almoço que me pôs doente. E a um monte de pacientes que não vão voltar.
" ы обещал мне лобстера.
Tu prometeste lagosta.
- Я заказала лобстера.
- Eu quero uma lagosta.
Ловушка Ньюфаундлендского Лобстера, Полный Конный Полицейский.
"Armadilhas de Peles em Alberta", "Polícia Montada Total".
"Ловушка Ньюфаундлендского Лобстера"
A "Armadilha da Lagosta de Newfoundland"?
За мой счет, так что, все что хотите, кроме лобстера.
É por minha conta, portanto, peçam o que quiserem. Menos lagosta.
Ну, теперь мы знаем, что нам не подсунут лобстера-дублера?
É bom saber que não vamos comer a porcaria das lagostas substitutas, certo?
Сегодня в роли полуторафунтового лобстера выступает...
Hoje, o papel de lagosta de 1,5 kg será interpretado por...
Им пришлось вскрывать эту женщину, как лобстера.
Tiveram que abri-la como uma lagosta.
Ты хочешь стейк, лобстера, икру... да...
Bife, lagosta, caviar... Sim, a Cindy?
Ну или можем на Лачуга Лобстера сходить Кстати, отличное местечко.
Ou podíamos ir ao Lobster Shack porque é, sabes, um bocadinho mais fácil.
Мне нравится Лачуга Лобстера.
- Adoro o Lobster Shack. - Óptimo.
И ээ слушай мне пора идти, лобстера подают.
Ouve, tenho de ir meu, chegou a minha lagosta.