Лоис Çeviri Portekizce
2,863 parallel translation
Значит эксперт не смотрел те тела, Лоис.
O médico legista não estava a examinar aqueles corpos, Lois.
Очередной тупик, Лоис.
É outro beco sem saída, Lois.
Лоис, я перезвоню.
Lois, depois ligo-te.
Мы с Лоис пытаемся найти серийного убийцу, который использует эту печать.
A Lois e eu estamos a tentar encontrar um assassino em série que use essa marca.
Нет, я всегда была только рада за Лоис и Кларка.
Não. Apenas nunca estive tão contente pela Lois e o Clark.
Ты права, Лоис.
Tens razão, Lois.
Пятно это не прикрытие, Лоис.
- O Borrão não é o disfarce, Lois.
Я нашел СМС-ку со вчерашней ночи.. от Лоис.
Recebi uma mensagem de ontem à noite, é da Lois.
Знаешь, Кларк, никакие кружева и мишура, и даже самые идиотские свадебные церемонии не смогли бы довести Лоис до предсвадебного мандража.
Clark! Muito bem... Todos estes vestidos e tradições idiotas mundiais não vão dar à Lois a experiência pré-nupcial.
Не говоря уже о факте того, что Лоис считает тебя "тем самым единственным".
Sem esquecer o facto de que a Lois sabe que és o pacífico.
Что там Лоис?
Então e a Lois?
Лоис, не переживай, мы их найдем, хорошо?
Lois, vamos encontrá-los, está bem?
Лоис, ты по-прежнему помолвлена.
Lois, ainda estás noiva.
Он простит, Лоис.
Ele vai compreender.
Поверить не могу - первый раз в жизни напился и потерял Лоис. Совершил преступление, за которое мой друг сидит в тюрьме.
Não acredito que na minha primeira noite bêbado, perco a Lois, cometo um crime e ponho o meu amigo na prisão.
Нет, ну это вряд ли, Лоис.
- Não acho que isso fosse acontecer, Lois.
Вот так. Пожалела бы ты себя, Лоис.
Devias ser menos dura contigo.
Мы с Лоис хорошо сработались.
A Lois e eu somos muito bons juntos.
Коннер, это моя... невеста, Лоис Лейн.
Conner, esta é a minha... Noiva, Lois Lane.
Лоис, вторая половина от меня.
Lois. A outra metade sou eu.
Лоис, единственное, что важно, так это то, что в нашем амбаре сейчас находится парень, который до смерти перепуган.
O que interessa é que temos um miúdo no celeiro e que está completamente passado.
Лоис, я понимаю, что о многом прошу тебя.
Lois, sei que te estou a pedir muito.
Лоис, из-за меня у этого парня не было шанса на нормальную жизнь.
Lois, por minha causa, este miúdo não poderá ter uma vida normal.
Нужно указать ему его место, Лоис.
Temos de criar uma linha limite.
Лоис Лейн.
Lois Lane.
Как известно, Лоис Лейн всегда говорит правду, и тому есть причина.
Há uma razão para a Lois Lane ser conhecida por dizer a verdade.
Где Лоис?
Onde está a Lois?
Лоис, мы идём против движения.
Lois, estamos a ir em contra-mão.
Лоис, я таким и был, в Смолвилле.
Lois, eu era assim em Smallville.
Ты хотела, чтобы я верила в героев, Лоис...
Querias que eu acreditasse em heróis, Lois...
И что же это, Лоис?
E o que é, Lois?
- Нет, Лоис...
Não...
Лоис, я должен разгрести то, что заварил Бустер, и найти пропавшее устройство.
Lois. Tenho de limpar as asneiras do Gladiador e encontrar essa tecnologia desaparecida.
О, я знаю, вы надеетесь на интервью у Лоис Лейн, но...
Eu sei que esperas ser entrevistado pela Lois Lane, mas...
Это будет Лоис, или никто.
Ou é a Lois Lane ou ninguém.
Я знаю, Лоис, ты любишь соперничать, но ты не можешь просто ворваться и прикарманить мою историю.
Sei que és competitiva, Lois, mas não podes aparecer de repente e roubar a minha história.
Лоис, что ты делаешь?
- Lois, o que estás a fazer?
Я звонил Лоис поблагодарить за фотосессию.
Liguei à Lois para lhe agradecer a sessão fotográfica.
Поздравляю с повышением, Лоис.
Parabéns pela promoção.
Это последняя коробка, Лоис?
É a última, Lois?
Лоис, не важно, что люди говорят обо мне.
Não interessa o que as pessoas dizem de mim.
Сильная и... невероятно сексуальная Лоис Лейн хочет выйти замуж за этого нового Кларка Кента.
A forte e a... extremamente sensual Lois Lane quer casar com... este novo Clark Kent.
Эй, Лоис, а куда эту коробку ставить?
Lois? Onde posso colocar esta caixa?
- Лоис..
- Lois...
Лоис..
- Olá.
Лоис..
Lois...
Лоис?
Lois?
Лоис, тут нечего прощать.
Lois, não há nada que perdoar.
Э, Лоис...
Lois?
Лоис, ты не понимаешь.
Lois, tu não compreendes.
Лоис.
Lois.