English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Майо

Майо Çeviri Portekizce

1,461 parallel translation
Слышал, твоя мать уволилась из Майо
Ouvi dizer que a tua mãe vai deixar Mayo.
Я говорю о майоре Шеппарде и Тейле.
Estou a falar do Major Sheppard e da Teyla.
О, я читал ваш отчет от корки до корки, майор.
Li o seu relatório de uma ponta à outra, Major.
Майор Шеппард очень высоко отзывался о вас в своем отчете.
O Major Sheppard disse muito bem de si no relatório.
Тссс помогло мне выиграть интернатуру у Дойла, в больнице Майо.
Xiu ajudou-me a conseguir o internato Doyle, na clínica Mayo.
Да, есть о чем. Майк сказал, что любит меня.
Bom, aqui vai algo - - o Mike disse que me amava.
Но адвокат Майка заявлял о самообороне.
Mas o advogado do Mike alegou legítima defesa, por isso...
Я сожалею о том, что ты переживаешь из-за Майка.
Sabes, tenho pena do que estás a passar com o Mike.
Ты читала книгу о резне в Май-Лаи в двенадцать лет?
Leste sobre o massacre de My Lai aos 12? Também li o Nancy Drew nesse ano.
Можешь позвонить Майклу Кону и договориться на сегодня о моем визите?
- Consegues-me uma visita para hoje?
Майк собирается позаботиться о Майке.
O Mike tem de se preocupar com ele.
Майкл заботится только о себе и своём сыне.
O Mike só se preocupa com ele e com o filho.
Но я смог получше рассмотреть их лодку. Ты знаешь что-нибудь о лодках, Майк?
Aí eu olhei bem para o barco deles.
Майкл, сейчас тебе нужно в первую очередь позаботиться о самом себе.
Michael, a primeira coisa que deve fazer é cuidar de si mesmo.
Эй, Майкл, ты что-нибудь знаешь о малышах?
Ei, Michael, sabes alguma coisa sobre bebés?
О, Боже, ма.
Oh, meu Deus, mãe.
Но я хочу послушать о Майами. Само собой.
- Mas quero ouvir o que se passou em Miami.
"О, Майкл, я знаю, вы в этом году офису сильно помогли, но я вы мне не дороже ухватки".
"mas acho que só vales uma luva de cozinha."
В прошлом году оценка моей работы началась с просьбы Майкла рассказать о моих долгосрочных целях, а закончилась его признанием, что он может 90 килограмм лёжа отжать.
O ano passado, a minha avaliação começou com o Michael a perguntar-me quais eram as minhas esperanças e os meus sonhos e acabou com ele a dizer-me que conseguia levantar 86 quilos.
Майкл, ваш адвокат — мистер О'Мэлли.
O'Malley é o teu advogado.
— О нет, Майкл.
Oh não! Michael.
Я позабочусь о Майкле.
Eu tomo conta do Michael.
Майкл Джевел О, вот Кларк
Michelle Jewel.
А как же Огайо... а как же Майами?
O que aconteceu a Ohio? O que aconteceu a Miami?
- Одна семья, майор, это все, о чем я прошу.
É tudo o que peço.
О, Майкл знает, что я люблю только его.
O Michael sabe que é o meu mais que tudo.
- О, Майкл, какая прелесть.
- Oh, Michael! É linda!
Итак, за Майкла Ньюмана прекрасного партнёра, о каком можно только мечтать.
Um brinde ao Michael Newman o melhor sócio com que eu poderia sonhar.
О, Майкл.
Oh, Michael.
- Ой, перестань. - Нет, послушайте. Мы были в отпуске в Кабо, там было еще восемь пар и женщина из племени майя.
Ela acha que vai tirar três meses de licença... então, depois do Natal ela volta a trabalhar, dia 1 de Janeiro.
Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое,
Sabes, Chief, acho que se o Mike estivesse aí sentado no teu lugar ele estaria a dizer o mesmo sobre si próprio,
Майкл О'Салливан. Он живет со мной.
Estou-lhe a dizer, o seu nome...
Его зовут Майкл О'Салливан.
Ele...
Не говорите так о Майкле Коллинзе. Майкл Коллинз - герой.
Falar do Michael Collins.
Наверное, просто думаю о Майке.
É de pensar no Mike, acho eu.
— О, Майкл Бубл вернулся!
Tenho de ir ao funeral do avô da Alice.
Мы не можем судить о всей расе на основе того факта, что... эксперимент на Майкле не сработал.
Não se pode julgar toda uma raça com base no facto de a experiência com o Michael ter falhado.
— О, Майкл. — Как делишки?
- Como vai isso?
О, Майкл. Как думаете, Джим попытается расстроить свадьбу?
Michael, achas que o Jim vai tentar acabar com o casamento?
Майкл, нельзя так говорить о матери.
Não devias falar assim da tua mãe, Michael.
О, Майк. Мы помним людей не такими, какими они были когда-то.
Mike, receio que a memória das pessoas já não seja o que era.
- Кто позаботится о Майкле?
- Quem toma conta do Michael?
Это мама Майкла, йо.
- É a mãe do Michael, meu.
Карл Майер молился нечасто. В такие моменты Карл всегда просил Бога о помощи при разрыве с пассией и избавления от драмы, которая зачастую могла последовать из-за его бессердечного и внезапного отъезда.
Karl Mayer não rezava frequentemente, mas quando rezava, geralmente era para pedir a ajuda de Deus para terminar com uma mulher, e para pedir que fosse poupado a um desagradável drama que geralmente acompanha as suas saídas insensíveis e inesperadas.
Для того, кто так хочет вернуть сына... ты не очень-то много о нём знаешь, Майкл.
Para alguém que quer tanto o seu filho de volta... Não pareces saber muito sobre ele, Michael.
Ой, Майк, смотри, Иан принес тебе цветы.
Olha, Mike, o Ian trouxe-te flores.
О том, что Майк Делфино вышел из комы первой узнала Иди Бритт.
No dia em que o Mike Delfino acordou do coma, a Edie Britt foi a primeira a saber.
Да, новость о чудесном исцелении Майка по Вистериа Лэйн распространилась быстро, и остановила каждого с его занятой жизнью...
Sim, a notícia da milagrosa recuperação do Mike espalhou-se depressa por toda a Wisteria Lane e paralisou a vida ocupadíssima de toda a gente.
Каждого... кроме Сьюзан Майер, которая была занята тем, о чем скоро мечтала бы... не заниматься.
Toda a gente, isto é, à excepção da Susan Mayer, que estava ocupada a fazer algo que em breve iria desejar não ter feito.
О, Сьюзан Майер.
A Susan Mayer.
И кстати о спутнике, как там у вас с Майком?
A propósito, como estão as coisas com o Mike?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]