Марджи Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Я слышу, Марджи.
Sim, estou a ouvir, Margie.
— А вдруг это клиентка? Марджи.
- Se dissesse que é uma cliente...
Как Марджи?
Como está a Margie?
Мама велела позвать кузин и Марджи St.
Santo Deus! Exacto.
Марджи, Мэг, Мэгги...
Margie. Meg. Meggie.
Марджи, прежде чем выйти за дверь, надень на лицо выражение счастья ведь по размеру твоей улыбки люди будут знать, какая у тебя хорошая мама.
Espera, Margie. Antes de saíres deixa-me ver essa cara feliz, as pessoas sabem como a tua mãe é boa pelo tamanho do teu sorriso.
Марджи, машину доктору Райану через десять минут.
Providencie um carro para o Dr. Ryan para daqui a dez minutos.
- Марджи, мне кажется я напортачил.
Margie, acho que fiz asneira.
- Ну... На улице холодно, Марджи.
Bem, está frio, Margie.
Марджи, с тобой все в порядке?
- Estás bem, Margie?
Ты уже позавтракала, Марджи?
Já tomaste o pequeno-almoço?
Я тебе обед принес, Марджи.
- Trouxe-te uma comidinha.
Я подумал : " Марджи Олмстед?
Pensei : aquela é a Marge Olmstead?
Я люблю тебя, Марджи.
Amo-te, Margie.
Марджи, я украду твоих гостей.
Margie, vou levar-lhe os convidados.
Марджи!
Somos amigos...
- Да. - Вот что Марджи, отныне ваше три называется "Рэйлэтс".
De agora em diante, chamar-se-ão "As Companheiras do Ray".
Теперь мы будем петь на 4 голоса. - Этель, ты ведешь партию альта, Марджи у тебя тенор,
Ethel, quero que seja a alto,
- Кто это? - Это Марджи.
É a Margie.
- Марджи пьяна. Джефф!
A Margie está drogada.
- Марджи, идем, я отвезу тебя домой.
- Venha, deixe eu levo-te...
Марджи, это Резник. Это он оставил меня без руки.
Margie, este é o Reznik, aquele que me fez perder o braço.
Первая жертва Марджи Стендс опознала Брэнта... а потом отказалась от показаний.
Volte. A primeira vítima, Margie Stands, ela identificou Brandt como seu estuprador... então ela voltou atrás.
Марджи Стэндс обвинила Брэнта в том, что он изнасиловал её, угрожая ножом, и придерживалась истории пять месяцев. Потом отказалась от показаний, признавшись, что мстила за то, что Брэнт её бросил.
Margie Stands acusou Brandt de estuprá-la e ela manteve sua história por cinco meses, entretanto retratou, admitindo que ela era transtornada por ser deixada.
Стронг пять месяцев корпел над делом, а затем эта Марджи выбивает у него землю из-под ног.
Então Strong trabalhou no caso durante cinco meses antes disto a mulher de Stands puxa o tapete dele.
Марджи лгала тебе, когда заявила на меня.
Margie estava mentindo quando ela foi até você.
Полицейский участок Клифтон Бренч. Я Марджи Уотс.
Esquadra de Polícia de Clifton.
Скажи ему подождать, Марджи.
Diz-lhes para esperar, Margie.
Марджи говорит, что он придет за соглашением о разводе.
A Margie disse que ele vem tratar de um acordo de divórcio.
Крейцер будет вне себя. Да, Марджи...
Sim, Margie, ouve.
Марджи, немедленно!
Margie, agora. Estamos safos.
Марджи, ты здесь?
Margie estás cá?
Привет. Марджи наверху, говорит по телефону.
Olá, a Margie está lá em cima a atender um telefonema.
- Привет, Марджи.
- Estás bem, Margie?
Марджи ждет.
A Margie está à espera.
Поздравляю, Марджи.
Margie, queria dar-te os parabéns.
Миссис Марджи, она была из тех людей, которые, как говорится, рождаются уже старыми.
A Sra. Margy, era do tipo de pessoa que estou em crer, já tinha nascido velha.
Элизабет, я только что узнала, что Берни убил твою сестру Марджи.
Elizabeth, acabo de ouvir que o Bernie matou a tua irmã Margy.
Находясь в тюрьме, я написал письма ее родным с просьбой простить меня за то, что так поступил с Марджи, и за всю боль, которую им причинил.
E enviei cartas da prisão para a família a pedir-lhes perdão por ter acabado com a vida da Margy e pela dor que os tinha feito passar.
Да, во время наступления у Марджи.
Sim, durante a ofensiva contra Marja.
— Могу я тебе перезвонить, Марджи?
Posso telefonar-te logo, Margie?
Марджи?
Margie.
Как дела, Марджи? Как фрикассе?
Como vai isso, Margie?
Осторожно, Марджи!
Tem cuidado, Margie.
Марджи, Марджи?
O Tom também não sabe esquiar.
Пока, Марджи.
- Até mais, Margie.
- Марджи! - Да, что тебе нужно?
- Margie.
- Марджи, не покидай меня. - Я с тобой спела твой хит.
Não tens que ir, Margie.
- Марджи умерла. - Что случилось? - Марджи умерла.
- A Margie morreu.
Марджи!
- Margie!
Привет, Марджи.
Olá.