Маршалла Çeviri Portekizce
367 parallel translation
И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
... e que o iria matar, como tinha matado o marshall em 70.
А вот! " Режиссура... Маршалла Тауненда...
Aqui está! "A direcção de Marshall Townend é..."
В детстве Ника Маршалла не было ничего положительного.
A educação do Nick Marshall não teve nada de normal.
Каждый избегает моего взгляда... " Кроме Ника Маршалла...
Todos estão a evitar-me, menos o Nick Marshall.
Цитирую : "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Citação, "O favorito sentimental Chris Marshall blah, blah, blah filho do falecido Senador Graham Marshall, blah, blah é esperado que corra ao lugar do pai nas próximas eleições."
Виктор, Джерри Сигел, правая рука Криса Маршалла.
Victor, Jerry Siegel, o braço-direito do Chris Marshall.
Нам удалось забронировать вам место за столиком м-ра Маршалла.
Conseguimos arranjar um lugar numa mesa ao lado da do sr. Marshall.
И никакого Криса Маршалла.
E nada de Chris Marshall.
Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
Estou no hotel Beresford, onde ontem Chris Marshall, candidato para o Senado, foi apanhado pelas câmeras numa discussão de amantes... Quem é que está a enganar quem, aqui?
"Девушки Маршалла не платят".
"As convidadas do Marshall não pagam."
Фильм Нила Маршалла
Um filme de
Семья Маршалла.
A família do Marshall.
Я люблю семью Маршалла.
Adoro a família do Marshall.
А затем они отправились... в Санта-Клауд в Миннесоте, родной город Маршалла.
E lá foram eles. Até St. Cloud, no Minnesota, a cidade natal do Marshall.
Ты - невеста Маршалла.
És a noiva do Marshall.
Мне пригласить Маршалла и Лили?
Convido o Marshall e a Lilly?
- Возьми Маршалла, и идем, хорошо?
- Encontrar o Marshall e bazar, está bem?
Я так счастлив за Маршалла, честно.
Estou muito contente pelo Marshall, a sério que estou.
Может быть в комнате Маршалла?
Por isso, talvez no quarto do Marshall.
Ага, это проблема Будущего Маршалла.
Vai ser problema do Marshall do futuro.
Это труба Маршалла.
É o telefone do Marshall.
- Я собираюсь позвать Маршалла.
- Vou chamar o Marshall.
Этой ночью у Маршалла была тонна книг, которые нужно прочитать.
Nessa noite, Marshall tinha muito para estudar.
В смысле, понимаешь, парни видят кольцо, и это типа как "Занято, стоянка только для Маршалла".
Quer dizer, os tipos vêem a aliança, e pumba, só para o Marshall estacionar.
- Мама Маршалла послала нам печенье...
A mãe do Marshall mandou-nos bolinhos...
Кстати, на самом деле, ты даже заслужила приглашение на мальчишник Маршалла.
Na verdade, tu acabaste de ganhar um convite para a despedida de solteiro do Marshall.
- Это время смерти Маршалла?
Foi a hora a que o Marshall morreu?
Знаешь, это весело, не так давно я просил совета у Маршалла и Лили, как произвести на тебя впечатление.
Sabes, isto é engraçado, não há muito tempo Eu ia ter com o Marshall e a Lily para me aconselharem em como te impressionar.
Видите ли, у Маршалла и Лили было правило, что в любой момент ссоры они могут "нажать на паузу" и взять перерыв.
O Marshall e a Lily tinham uma regra que em qualquer ponto de uma briga eles pudessem parar e fazer um intervalo.
Послушай, ты бы не мог взять такси до округа Дачес и сменить колесо на Фиеро Маршалла?
Escuta, podias apanhar um táxi para Duchess County e trocar um pneu no Fiero do Marshall?
Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время.
Casar com o Marshall foi o que sempre quis por muito tempo.
- Я люблю Маршалла.
- Eu amo o Marshall.
Та вечеринка проводилась для некоторых одногруппников Маршалла, которые учились в Колумбийском юридическом колледже, которые к тому дню были самыми умными и самыми серьезными молодыми юридическими умами страны.
A festa era para alguns dos colegas do Marshall da Universidade de Direito de Columbia, que de dia eram algumas das mais espertas e mais sérias mentes legais do país.
Да! Эй, пьяный юридический чувак, эм... ты не видел Маршалла Эриксена?
Bacano legalmente bêbado, viste o Marshall Ericksen?
Но в то время, когда у меня была одна из самых лучших ночей в моей жизни, у вашего дяди Маршалла была одна из самых ужасных его ночей.
Mas enquanto estava a ter uma das melhores noites da minha vida, o vosso tio Marshall estava a ter uma das piores noites dele.
Ты - первый человек, который ободрил Маршалла за все это лето.
És a primeira pessoa a alegrá-lo no Verão todo. - Ganhaste.
Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили.
És o miserável, choroso, fantasma snifador-de-champô do Marshall, e francamente, um tipo como tu não tem a mínima hipótese com uma miúda como a Lily.
У Маршалла нет порно.
O Marshall não tem pornografia.
Тем временем, Барни вел Маршалла знакомиться с девушками в первый раз с тех пор, как ему исполнилось 17.
Entretanto, o Barney estava a levar o Marshall a sair para conhecer mulheres pela primeira vez desde de que ele tinha 17. Olá.
! У Маршалла было самое ужасное лето в его жизни, а она счастлива.
O Marshall teve o pior verão da vida dele, e ela está feliz.
- Пять баксов на то, что она все еще хочет Маршалла.
Cinco dólares em como ela ainda quer o Marshall.
Квартира была метафорой для Маршалла.
O apartamento é uma metáfora para o Marshall.
Заткнись и скажи про Маршалла.
Cala-te e fala sobre o Marshall.
Заткнись и скажи про Маршалла.
Cala-te e fala do Marshall.
Давайте начнем с части Маршалла и Лили. ( часть Маршалла и Лили )
Deixa começar pela parte do Marshall e da Lily.
Обо мне, умолявшей Маршалла принять меня обратно, и о нем, отвергнувшем меня?
Eu a implorar ao Marshall para me aceitar de volta e ele rejeitar-me?
Итак, к завтраку у Маршалла уже был план.
Então o Marshall apareceu no brunch com um plano.
Тыквенное кофе для Маршалла.
Café-com-leite de abóbora para o Marshall.
Мне стоит пригласить Маршалла, верно?
Devia convidar o Marshall, certo?
У Маршалла есть подруга.
O Marshall tem um encontro.
Вот офис Ника Маршалла.
Aqui é o gabinete do Nick Marshall.