Мексиканка Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Жена мексиканка.
Casou com uma mexicana.
- Останешься здесь? Что, эта мексиканка тебя вышвырнула?
Aquela mexicana pôs-te fora de casa?
Не ЭТА мексиканка, мам.
Ela não é apenas "aquela mexicana", mãe.
Она МОЯ мексиканка.
É a minha mexicana. E é colombiana ou assim.
Самая стройная мексиканка в мире, выучила первую английскую фразу,... и заставила меня кряхтеть, втискиваясь в этот...
A mexicana mais graciosa do mundo aprende a sua primeira frase... e usa-a para me ver resmungar... enquanto...
Я мог сказать, что ты мексиканка, но она бы не так сильно разозлилась.
Teria dito que és mexicana, mas não a teria arreliado tanto.
Может мексиканка поймёт... –... что там написано?
Estas marcas? Dá isto à mexicana. O que é que aqui diz?
В этом платье она выглядит как настоящая мексиканка.
Com aquele vestido, ela parece mexicana de verdade.
Что ты выглядишь как Мексиканка.
- O que é que ele disse? - Que pareces uma mexicana.
Элая... у него было ранчо, мертвая жена-мексиканка и три маленьких дочки.
Elaih. Ele tinha um rancho. Um mexicano morto preso a meninas pequenas.
Моя жена мексиканка.
A minha mulher é Mexicana.
Твоя же жена мексиканка.
Quer dizer, a tua mulher é mexicana.
ќна выгл € дела как мексиканка, и это означало, что она сама и католическа € церковь обратилась к ним напр € мую.
Ela se parece com o povo do México, o que significa que ela e a Igreja Católica, podem falar diretamente com eles.
Я наполовину мексиканка.
Sou meia mexicana.
Я - мексиканка?
Sou mexicana?
Ты и есть мексиканка.
Tu és mexicana, querida.
И когда увидишь ее, передай ей, что она тоже мексиканка.
E já agora, diz-lhe que ela também é mexicana!
- Ты стыдишься того, что ты мексиканка. - Это чушь.
- Tens vergonha de ser mexicana.
Ты - ненавидящая себя мексиканка. Да?
És uma auto-odiadora de mexicanos.
Ну мне очень жаль. Или ты пойдешь как собака, или как девочка-мексиканка.
Lamento, ou vais como cão ou como menina mexicana.
Ты из индейцев? Я думал, ты мексиканка!
Achei que eras Mexicana.
Значит, вы тоже мексиканка? Нет.
Também és mexicana?
Ну, мексиканка, так что мексиканка-американка.
E mexicana, ou seja, mexicano-americana.
Американка-мексиканка.
Americano-mexicana.
Я - мексиканка.
Sou mexicana.
Да, я же мексиканка, ты понимаешь?
Sabes que sou mexicana, não é?
Tак быстро? ! Она ж не мексиканка!
Ela nem sequer é mexicana...
Я всегда... путаю моих мексиканцев... что мне позволено делать, так как я сама мексиканка.
Confundo sempre os mexicanos. Porque, como sou mexicana, posso fazê-lo.
Она мексиканка?
Era latina?
Где же эта чёртова мексиканка?
Onde está o raio da mexicana?
Мексиканка пропала.
A mexicana desapareceu.
Нимфоманка, мексиканка и яйцеголовая вряд ли сумеют убежать далеко в такую бурю.
Uma ninfomaníaca depravada, uma mexicana e uma cabeça de prego não vão chegar longe nesta tempestade.
Мексиканка, нимфоманка, и яйцеголовая не могли уйти далеко в такой шторм.
Uma mexicana, uma tarada sexual e uma idiota não irão muito longe com esta tempestade.
Перестану есть углеводы. Но ты же мексиканка.
- Vou cortar os hidratos de carbono.
Мексиканка или Доминиканка, знак вопроса.
"Mexicana ou da República Dominicana, ponto de interrogação."
Одной из моих бывших была мексиканка, зуб даю.
Uma das minhas namoradas era mexicana.
Она мексиканка Она сделала мне одолжение на Гавайях.
E não quero que seja um empregado de hotel a fazer de pai dela.
Она что, мексиканка?
É mexicana?
Я - мексиканка или ты этого тоже не знал?
Sou mexicana, ou também não sabias isso?
Пусть мексиканка уберет.
Deixa a mexicana apanhá-las.
Думаю, у него проблемы с мамочкой или какая-нибудь мексиканка разбила ему сердце.
Acho que teve problemas com a mamã ou alguma rapariga mexicana partiu-lhe o coração.
Я привез деньги, девушка мексиканка. Я еду!
Trouxe o dinheiro, a rapariga é mexicana, por isso eu vou!
Кого заботит бедная мексиканка?
Quem é que quer saber de uma pobre mexicana.
А вот и Луз, сексапильная экономка-мексиканка.
E aquela é a Luz, a governanta sexy'chicana.
И теперь две чёрные, лесбиянка-наркоманка и одна мексиканка отправятся на собеседование, а я вернулась сюда.
As duas negras, a drogada lésbica e uma mexicana podem continuar e fazer a parte da entrevista, e eu estou de volta.
Теперь мы в стороне, поэтому только она и эта худющая мексиканка заняты завтрашним собеседованием.
Agora, estamos fora, por isso, só ela e a mexicana magrinha farão a entrevista amanhã.
Потому что я мексиканка?
Porque sou mexicana?
- Мона. Ты единственная мексиканка, которой я не желаю смерти.
Mona, neste momento vocês são os únicos ilegais que não quero ver mortos.
Она и есть мексиканка.
Ela é mexicana.
Я - не мексиканка.
- Não sei.
Ты не мексиканка?
- Não sou mexicana.