English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Менеджер

Менеджер Çeviri Portekizce

1,192 parallel translation
Сэлли - очень неплохой менеджер.
Aqui o Sally é um bom "manager".
Я бы не стал выбирать ее для первого боя. Но Сэлли - хороший менеджер.
Não teria sido a minha opção para o primeiro combate, mas o Sally é bom "manager".
После этого больше ни один менеджер не хотел выставлять своих девушек против Мэгги.
Depois disso, nenhum "manager" deixava a sua pugilista enfrentar Maggie.
Менеджер меня бросил, пошел куда-то пить. Остались только мы с Фрэнки.
O meu "manager" ficou algures a embebedar-se e era só eu e o Frankie.
Я слышала, что вы очень хороший менеджер, и вы помогли Большому Уилла.
Soube que é um bom "manager". Fez coisas boas para o Big Willie.
Вот ваша подсудимая, дамы и господа, законопослушная, любящая, верующая, рекламный менеджер, невиновная женщина, чья жизнь была внезапно и несправедливо уничтожена.
Essa é a nossa arguida, senhoras e senhores. Uma empresária de publicidade carinhosa e cumpridora da lei. Uma mulher inocente, cuja vida inteira foi agora, erradamente, totalmente destruída.
Региональный менеджер, корпоративный менеджер, глава отдела продаж.
Gerente regional, gerente da empresa, chefe de vendas.
И если менеджер этой банды - парень, то он не устоит!
Se o agente da banda for homem, estás garantida.
Хорошо, я лишь говорю о том, что много подростков смогут насладиться живой музыкой, если у них будет такая возможность. Сейчас вы менеджер сразу нескольких групп.
Só estou a dizer que muitos miúdos apoiariam a música ao vivo... se tivessem uma noite deles.
- Ты всё ещё её менеджер?
- Ainda és o produtor de espectáculos dela?
Я же менеджер.
Eu sou o gerente.
Ты не мой менеджер.
- Tu não és o meu agente.
Мне определённо не нужен менеджер.
Eu realmente não preciso de um agente.
Менеджер переслал мне ваши статьи.
O meu empresário mandou-me alguns dos seus trabalhos.
Ладно, пойду в свой отдел, пока грозный дневальный менеджер до него не добрался.
É melhor voltar antes que Gengis, o gerente, faça a ronda.
... Эй менеджер, как думаешь, найдём нашей звезде приличную обувку?
Hei, gerente, não achas que arranjamos um par decente de sapatilhas à nossa nova estrela?
Менеджер Стоунз.
O agente dos Stones.
кастинг-менеджер Сьюзи Фиггис
E os cães de caça começam a uivar
А ты правда менеджер Роллинг Стоунз?
- És mesmo o agente dos Stones?
Дорожный менеджер, детка.
- Agente de estrada, querida.
Вам нужен хороший продюсер, менеджер, и я как раз тот человек.
Precisam de um produtor, um empresário, sou o vosso homem.
Вообще-то, менеджер.
Na verdade, a empresária.
— Я менеджер Джеффа Форстера.
- Sou a empresária de Jeff Forester.
Сначала вы сказали мне, что у меня рак... Потом сказали, что мой менеджер...
Primeiro, diz-me que eu tenho cancro, e vai daí, diz-me que a minha empresária...
- Я бизнес-менеджер. В основном мы работаем с клиентами из шоу-бизнеса...
Lidamos principalmente com clientes da indústria do entretenimento.
Я простой менеджер в компании, которая делает картонную тару.
Sou o gerente regional de cobrança de uma fábrica de papelão.
Ты менеджер?
És tu o gerente?
- Я спрашиваю, ты менеджер?
- Perguntei-te se eras o gerente.
- Итак, мистер менеджер, решил быть крутым?
- Vá, Sr. Gerente, queres ser durão?
Менеджер уехал на собачьи бега.
- O gerente foi à corrida de cães.
— Нет, я менеджер команды. — Ты можешь быть помощником менеджера команды.
- Não, eu sou o treinador da equipa, tu podes ser assistente do treinador da equipa.
Да, я региональный менеджер нашего старого офиса.
Sim, sou o director regional deste "orifício".
Иногда менеджеру — а вы менеджер — приходится сообщать подчинённым плохие новости. Я постоянно этим занимаюсь.
Tu sabes que às vezes um gestor... como tu, tem de dar as más notícias aos empregados, eu faço-o a toda a hora.
— Могу, я на сегодня менеджер.
- Sim eu posso, sou o gestor do dia.
Приветствую, это Дуайт Шрут, действующий менеджер Скрэнтонского филиала.
Olá, Dwight Schrute a telefonar, gestor interino do ramo de Scranton,
Я менеджер высшего звена. И было бы неуместно, если бы я принял ванну с Пэм.
Sou um gestor superior e não seria adequado eu tomar banho com a Pam.
Ну да, он типа еще мой менеджер.
Bem, é, ele é uma espécie de manager também.
Мисс Бёрнс теперь менеджер курорта с минеральными водами.
Burns voltou a estudar. Escola de gestão de Spas.
Он - всего лишь менеджер среднего звена. Работает на транснациональную схему Архангела Хесуса Мантойи.
Yero é apenas o intermediario de uma grande quadrilha internacional comandada por Jesus Montoya
ГАЙ БОРГЕС Менеджер гостиницы "Уэллингтон"
- Pago uma noite.
На всех фотографиях, что я видел... БОББИ РОУ Генеральный Менеджер "Империал Родео" ... все террористы и эти всякие там мусульмане точь-в-точь, как ты волосы, усы - черные.
Todas as fotografias que nos enviam dos terroristas ou de outros, dos muçulmanos, são parecidas consigo, cabelo negro e bigode negro.
Моррис Меклен, менеджер Израэла
MORRIS MECKLEN AGENTEIREPRESENTANTE DE ISRAEL
Менеджер даже помог мне найти жилье, с одним австрийцем по имени Эрик.
O gerente foi bastante porreiro ao arranjar-me também um lugar para viver, com este tipo austríaco chamado Erik.
Это Эл-Си Луко, он - менеджер Мейсона Диксона.
Ele é Elso Luca. Representante de Mason Dixon.
Позвони, если понадобится менеджер.
Liga-me se precisares de um agente.
Слушай меня, я твой друг и менеджер.
Sou teu amigo e teu agente.
Я её менеджер.
Sou o empresário dela.
Когда общаетесь с прессой, вы её менеджер.
Quando está a tratar de assuntos com a imprensa, é o empresário.
- вы её менеджер.
- É o empresário.
Я менеджер высшего звена.
Gestor superior.
А я менеджер.
Eu sou o manager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]