Микроскоп Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Mandem um bio-computador e um microscópio electrónico.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
O bio-computador do Dr. McCoy e um microscópio electrónico portátil foram enviados para baixo.
Это вам не в микроскоп смотреть.
Não somente algo sob um microscópio.
Микроскоп.
Microscópio. Sim.
Но мне нужно зайти, я оставила микроскоп и коробку со слайдами там внизу.
Mas tenho que entrar. Deixei lá um microscópio.
Например, на твой грядущий девятый день рождения. Микроскоп.
Para o de 9 anos, que está chegando : microscópio.
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
Que enquanto os homens se ocupavam com os seus vários afazeres, eram examinados e estudados, talvez tão minuciosamente quanto um homem, com um microscópio examinaria, as efémeras criaturas que pululam e se multiplicam, numa gota de água.
Микроскоп тоже был изобретён в Голландии в то время и стал диковинкой, которой развлекали гостей.
O microscópio foi inventado na Holanda nesta altura, e tornou-se curiosidade de salas de visitas.
Телескоп и микроскоп, созданные здесь, расширили возможность человека проникать в царство очень малого и очень большого.
O telescópio e o microscópio desenvolvidos aqui, representam uma extensão da visão humana, para os reinos do infinitamente pequeno, e do infinitamente grande.
Альберт, твой микроскоп!
Albert, traz o teu microscópio.
Тебе потребуется нейтронный микроскоп.
Precisaria de um microscópio.
- Как это..? - Фазово-контрастный микроскоп.
De que é que precisas?
Фазово-контрастный микроскоп.
Um microscópio de contraste de fases.
Знаешь, что я тебе скажу, засунь себя под микроскоп и рассмотри, как следует. Просто какая-то мания.
Não, porquê isso?
Они наполнены личинками, посмотрите в микроскоп.
Estão cheias de larvas, que pode ver no microscópio.
Папочке нужен новый электромагнитный микроскоп для отдела доисторической судебной медицины.
O papá precisa de um novo par de microscópios eletromagnéticos para o Dep. de Pré-História!
Я первый раз смотрела в микроскоп и решила : буду врачом.
Quis ser médica desde que espreitei pela primeira vez por um microscópio.
Два дня назад доктор Томпсон потерял свои очки, а сегодня утром сломался электронный микроскоп.
O Dr. Thompson perdeu os óculos há dois dias. E esta manhã, o microscópio de electrões partiu-se.
В лучшем случае – Кларк попадет под микроскоп, в худшем – в заспиртованную банку.
Melhor caso : o Clark ao microscópio. Pior : um anormal numa rusga.
Твое дело рассматривать весь мир в микроскоп.
Ver o mundo através do seu microscópio é a sua prerrogativa.
Микроскоп!
Um microscópio!
Это все равно, что смотреть в микроскоп на клеточную культуру и видеть тысячи танцующих хомячков! Это невозможно!
É como olhar para uma placa de cultura e ver uma data de ratos a dançar.
Тебя не беспокоили мысли о том... что лучше было бы провести жизнь, глядя в микроскоп... а не в снайперский прицел?
Não te incomoda teres... podido viver a olhar para o microscópio... em vez de uma mira telescópica?
Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп.
Fará uma incisão por baixo do lábio para inserir um microscópio de fibra ótica.
А это микроскоп.
É um microscópio.
А еще микроскоп.
Temos um microscópio!
... Может, муравьиная ферма, или, может, микроскоп, или ещё что?
Pode ser uma colónia de formigas. Pode até ser um microscópio ou assim.
Если посмотреть в сильный микроскоп, вы увидите вибрирующую энергию.
Se a puser por baixo de um microscópio, vai ver uma massa de energia a vibrar.
Мы используем хирургический микроскоп чтобы отделить сперматозоид от остальной массы.
Sim, nós usamos um microscópio cirúrgico para isolar o tecido produtor de esperma.
'от € философы начина € с древних греков предполагали, что мир мог быть создан из какой-то основной единицы материи. ѕолагали, что эти частицы слишком малы, чтобы их увидеть даже в самый мощный микроскоп.
Embora filósofos, desde o tempo dos Gregos, especulassem que o mundo pudesse ser feito de algum tipo de unidade básica de matéria, perceberam que seriam demasiado pequenos para serem vistos, mesmo sob os microscópios mais potentes.
ѕочти 80 годами ранее, в 1827 году, шотландский ботаник – оберт Ѕраун погружал зерна пыльцы в воду и исследовал их через микроскоп.
Quase 80 anos antes, em 1827, um botânico escocês chamado Robert Brown, espalhou grãos de pólen em água e examinou-os através de um microscópio.
Может, хватит рассматривать всё через микроскоп?
Cristo! Pare de olhar como se estivesse num maldito microscópio.
Микроскоп, интернет, полироль для щупалец...
Os microscópios, a Internet, o envernizador de tentáculos...
Они станут больше, и Вы сможете увидеть их через микроскоп.
Vão ficar grandes e gordas e podes vê-las ao microscópio.
И я пока еще не готова отдавать это под родительский микроскоп. - Ладно?
E não quero estragar com a tradição de conhecer os pais.
И Вы смотрите на нее через замочную скважину или в микроскоп, как пожелаете.
E vemo-la pelo buraco duma fechadura ou com um acelerador de partículas.
Взгляни в микроскоп.
Vê ao microscópio.
А если бы ты взглянула на это в микроскоп, то ты бы увидела мамино ДНК.
Mete essa porcaria num microscópio e vais ver que é o DNA da mãe.
Я мог насадить глаз на свой микроскоп.
Eu podia ter magoado o olho no microscópio.
Но ему жалко меня. Ведь у него есть невероятно мощный микроскоп. И он может рассмотреть мое лицо.
Mas sente-se mal por mim... porque tem um poderoso microscópio, e pode ver a minha cara.
Готовьте микроскоп
Prepara o microscópio.
Тогда он был незаметен. Микроскоп у нас слабоват, а организм был слишком маленький.
Naquela altura não conseguíamos vê-los, o microscópio não era suficientemente potente.
Микроскоп меняет принцип обзора.
O microscópio altera radicalmente a nossa perspectiva.
- Через электронный микроскоп. - Через электронный микроскоп.
Microscópio electrónico.
В более прохладном, но не менее живописном швейцарском городе Женева исследователи вглядываются в самый совершенный микроскоп в истории человечества -
Elas são maleáveis e falíveis. Nossa identidade é criada com as informações constantes de nossa sociedade.
Так, мне придется сымпровизировать глазной микроскоп.
Eu preciso de um feixe de luz.
Мой новый Сканирующий Электронный Микроскоп.
O meu novo Microscópio Electrónico de Sondagem.
Это же не электронный микроскоп.
Não é exatamente um microscópio.
Микроскоп используем как дубину.
Usamos o microscópio como se fosse um bastão!
Спасибо за микроскоп.
Obrigada pelo microscópio.
Попробую более сильный микроскоп.
Vou precisar de passar para um microscópio diferente.