Ммм Çeviri Portekizce
2,414 parallel translation
Ммм, закрой двери.
Tranque as portas.
Ты сказала на мантии был символ. Ммм.
Disseste que havia um símbolo no traje.
Ммм... идиот-курьер... или идиот, у которого ты украл еду? из холодильника?
O tipo idiota da entrega, ou o tipo idiota do qual roubaste comida do frigorífico?
Ммм.
- Sim.
Ммм, вы должны попробовать. Божественно.
Precisa experimentar isso.
- Ммм! Приятно познакомиться, Ричард.
Olá, Richard.
Ммм... Да, конечно.
Sim, claro.
Угадайте, кто приезжает в город. Ммм.. Coldplay и у Вас есть билеты в первый ряд?
Os Coldplay e tem bilhetes para a primeira fila?
Ммм, осторожнее со словами.
"Cuidado com a maneira como usas essa palavra."
Ммм, но сейчас возможно будет лучше если мы сохраним дистанцию
Agradeço o que estás a tentar fazer por mim e pelo meu pai, mas, neste momento, talvez seja melhor mantermos uma certa distância.
Есть ли, ммм, бывшие парни по поводу которых мне стоит переживать?
Preciso de me preocupar com antigos namorados?
Мм.. вы, наверняка, заняты с переездом. Ммм...
Ainda devem estar ocupados com a mudança.
Ммм.
Sou?
Только.. собирался потусить. Ммм.
Apenas... estive a preparar-me para sair.
Ммм. Вообще-то нет.
Na verdade, não.
То есть я совсем не против. Ммм..
Quer dizer, eu queria fazer isto.
Ммм. Есть идеи какие инструменты могли быть использованы?
Alguma ideia sobre a ferramenta que pode ter sido usada?
- Спасибо, Джанесса. - Ммм...
Obrigado, Janessa.
Так, ммм...
Certo.
Вы, ммм... живете в Нью-Йорке, или проездом?
Mora em Nova York, ou está de visita?
Мы знаем, что в каждого оборотня вживлен модуль отслеживания. Ммм.
Sabemos que todos os metamorfos possuem um dispotivo de localização.
Спасибо, да, я так и знал что ты отправишься назад к, ммм, этой LZ
Obrigado, pensei que devias saber voltar para a zona de aterragem.
Ммм, пожалуй не так страшно, как то, что я сейчас разрежу тебя отсюда, а дальше выпотрошу как рыбу.
Não tão assustador quanto saber que vou te cortar daí, e depois vou estripar-te como um peixe.
- Ммм... хм.
Mm-hmm.
Ммм.
Mmm.
Ммм, 50 на 50? 50 на 50 что ты нечайно пристрелишь кого-нибудь, салага.
50 / 50 é tu dares um tiro acidentalmente em alguém, novato.
Вы уверены, что они не написаны, ммм, Дьяволом?
Tens a certeza que não foi Satanás que os escreveu?
Ммм... О, Боже...
Meu Deus...
Просто комфорт.Точно. Ммм-мм.
Apenas conforto.
Ммм, мы продолжим говорить об этом... когда я вернусь.
Continuaremos quando eu voltar.
Знаешь, я хочу сказать, что ммм зарабытывание денег на пари дает мне почувствовать себя... более живым, чем ты был ранее?
Pois, devo dizer que ganhar dinheiro com esta aposta me faz sentir... Mais vivo do que te sentias há anos? - Sim!
Ммм, Это большая честь - работать здесь.
Hã, foi uma honra trabalhar aqui.
Мм-ммм!
Mm-mmm!
Ммм...
Mmm...
Ммм!
Mmm!
Ммм. Наверное, возьму одну себе домой.
Se calhar, tenho de levar um destes amiguinhos para casa.
Ммм! Это печенье такое вкусное... и его так легко достать.
Estes biscoitos são tão bons.
Я, ммм, хотел быть отдать эти деньги...
Eu adoraria doar...
Ммм, мне нравятся волосы Эрин. Отличный цвет.
Gosto dos cabelos da Erin, são de uma cor muito bonita.
- Пару недель назад.. - Ммм...
Algumas semanas atrás...
Марк сказал, что, ммм... что он скучает по мне.
O Mark disse que tem saudades minhas.
Но я скучаю по нему, ты же знаешь? Я, ммм...
E eu também tenho dele.
Ммм... Давай нагоним последние 15 лет.
Vamos recapitular os últimos 15 anos.
Ммм Кладет на все это в перспективе, на самом деле, на все это, не так ли?
Põe tudo em perspectiva...
Ммм. Это?
Aquilo?
Ммм, да.
Sim.
Ммм... неа.
Não.
нереально может она бы стала слушать толстяков, поющих на ее родном языке тогда Паваротти в пролете, рулит Си-Ло Грин ммм, забыть о ней?
- Não. É inacreditável. Talvez gostasse mais de gordos a cantar na língua dela.
Нет, она не... ммм.
Não, ela não é...
Ммм, хорошо.
Certo.
Ммм, откуда ты взяла все эти новости?
Onde conseguiu essa história?