Мои дорогие друзья Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Мои дорогие друзья... если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках... представляется все сегодня.
Meus queridos amigos se soubessem como tudo me parece romântico esta noite...
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите :
Agora, terminei. Entendam como quiserem.
Мои дорогие друзья, я вдруг понял, что нахожусь на улице с односторонним движением!
"Na metade do caminho da nossa vida, meus amigos, eu os aviso de que me encontro num sentido único."
Мои дорогие друзья, большое спасибо вам, что пришли.
Meus queridos amigos, muito obrigada por terem vindo.
Этой исповедью, мои дорогие друзья с вами поделятся через несколько минут.
Esse testemunho, meus caros amigos, será partilhado convosco daqui a alguns momentos.
" Мои дорогие друзья, вода из фонтана вылечила меня, и не только физически, но и духовно.
"Meus queridos amigos." "Beber daquela fonte curou-me, não só fisica, mas espiritualmente."
Вам, мои дорогие друзья, больше не о чем беспокоиться.
Bem, meu caro amigo, não tem nada com que se preocupar.
И, когда вы уберете все слои,... мои дорогие друзья, вас ждет сад наслаждений!
Porque quando retirais essas camadas, meus amigos, - o jardim florido espera-te.
Мои дорогие друзья, я должен быть с вами откровенным.
Queridos amigos, tenho uma coisa para vos confessar.
Мои дорогие друзья, извините за задержку, которая была вызвана некоторыми техническими проблемами.
Meus caros amigos, pedimos desculpa pelo atraso que se deveu a alguns problemas técnicos.
Мои дорогие друзья...
Meus queridos...
Мои дорогие друзья.
Meus caros amigos...
Мои дорогие, дорогие друзья.
Meus muito queridos amigos.
Мои дорогие, мои драгоценные друзья, я страшно тронут!
Meus caríssimos amigos! Estou muito emocionado.
Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!
Meus colegas fugitivos, nós conseguimos!
Буг, Сосиска, Братик, Серж, Дени и МакСквизи... мои дорогие и близкие друзья...
Boog, Sr. Weenie, Buddy, Serge, Deni e McSquizzy ;
И так, мои дорогие, с вас 4,857 долларов, уже с вычетом 10 % скидки, потому что вы друзья Кева.
Minha querida, fica para ti em 4,857 dólares que inclui 10 % de desconto porque és amiga do Kev.
Мои дорогие неумытые лесные друзья!
Ouçam, amigos da floresta, sejam sujos ou limpos.
Видите ли, холодная война никогда не кончалась, мои дорогие американские друзья.
A Guerra Fria nunca acabou, queridos amigos americanos.
мои дорогие 155
мои дорогие американцы 17
дорогие друзья 138
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
мои дорогие американцы 17
дорогие друзья 138
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
мои друзья 475
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои документы 17
мои дочери 23
мои детки 37
мои двери всегда открыты 21
мои друзья 475
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои документы 17
мои дочери 23
мои детки 37
мои двери всегда открыты 21