Моне Çeviri Portekizce
258 parallel translation
О Моне не беспокойтесь.
Não se preocupe com ela.
- Я вам скажу кое-что о Моне. - Скажи, пожалуйста.
- Vou-lhe contar uma coisa sobre a Mona.
Это пленка из корабельной библиотеки. О докторе Саймоне ван Гелдере.
Uma gravação da nossa biblioteca sobre o Dr. Simon Van Gelder.
Де Моне!
De Monet!
Де Моне...
De Monet.
Моне-е-е-е.
Monet.
Де Моне!
De Monet.
Де Моне, Дюбоне, Шмубоне...
De Monet, Dubonnet, Sa Bonet.
Черт... де Моне-е-е...
De Monet.
Де Моне-е-е.
De Monet.
Я Муни, а не Моне.
Eu não me chamo Monet, mas sim Mooney.
Что я говорил тебе насчет игры на этом сакс-а-моне в доме?
Que te disse acerca de tocares esse sax-qualquer-coisa em casa?
Ренуар, Моне, Ван Гог. Так много!
Renoir, Manet, Van Gogh, uma série deles...
Эмми получила место управляющей пекарни в Дэймоне.
A Amy foi trabalhar para uma padaria em Demoint.
Многие помнят эту проблему, возникшую после операции, которую д-р Хельмер делал Моне, сразу после поступления к нам.
Como alguns recordarão, houve problemas na operação feita a uma Mona qualquer-coisa logo que ele veio para cá.
Представь, если будут неприятности из-за той операции, которую ты делал Моне.
Se a operação á Mona vai ao Conselho Geral de Medicina...
Я не хочу ни слова слышать о Моне.
Nem mais uma palavra sobre a Mona.
Помнишь операцию, которую ты делал Моне. - Там необратимые повреждения мозга. - И что?
A miúda que você operou, uma Mona qualquer-coisa, sofreu sequelas permanentes.
- O, конечно, Моне, например.
Claro. Por exemplo, Monet?
Он убежден, что Моне был близорук.
Estava convencido de que Monet era míope.
Полная Моне.
- É um Monet completo.
Моне?
- O que é um Monet?
- Лучше, чем Моне.
Claude Monet não faria melhor.
Знаешь ли ты Моне?
Sabes quem é Claude Monet?
- Моне тоже не был хорош.
Monet. Nunca foi muito bom.
- Вы помогли с собакой, и теперь это. Я беспокоюсь о Саймоне не меньше вашего.
Eu estou tão preocupado com o Simon como você.
Не могу представить что Монсье Моне когда-нибудь краснел.
Não imagino o Sr. Monet a corar.
Мы пришли поговорить о Моне, вообще-то.
Viemos por causa duma Mona Qualquer-Coisa...
Так что все эти Дега, Сера, Моне никогда не войдут в историю человечества!
Eu prevejo, cavalheiros que o Degas, Seurat, Monet nunca compartilhará o legado da humanidade!
Какое отношение к науке Рафаэля имеет мазня господина Моне?
Como ousar comparar a ciência de Rafael para os idiotas de Monet!
Я всегда путал Моне и Мане.
Eu sempre confundi Monet e Manet.
- Моне.
- Monet.
Это Джонни Митчелл, это Моне а это мое.
Este é um Joni Mitchell, este é um Monet e este foi feito por mim.
- Вычеркнули? - Заменили лучшей жизнью, под этими прекрасными небесами в стиле Моне.
- Substituímo-lo por uma vida melhor, sob estes lindos céus de Monet.
Этот Моне.
Este Monet?
Ты не сказал Моне о переезде Рейчел?
Não disseste à Mona que a Rachel vive contigo?
В лимоне моне.
Numa anémona-na... amonémona...
Моне писал быстро и, как правило, на улице. Его сюжеты неуловимо светятся изнутри.
Monet pintava depressa e, normalmente, ao ar livre, já que o seu tema alusivo era a própria luz.
Когда придёшь в музей, помни что фамилия Моне пишется не так...
Lembra-te... Quando chegarem ao museu, Monet não se escreve M-O-N-A-Y.
У него украли две карmuны Моне, Tернера и Дега.
Faltam-lhe dois Monets, um Turner e um Degas.
Мы можем поговорить о Саймоне когда...
Falamos do Simon depois...
Итак... Моне? Вы умеете произвести впечатление, мсье Ларок.
Bem Monet.
Так вот, эта машина подобна.. .. Моне Лизе в мире дрифта.
Mas olha meu, este carro é como a Mona Lisa da derrapagem.
Нет, она говорит о... не об автопроме, она говорит о Хэриэт Хейз, Томе Джитер и Саймоне Стайлз.
Não são as empresas de automóveis. Está falar da Harriet Hayes, do Tom Jeter e do Simon Stiles. São os líderes do grupo.
Можешь больше не заботиться о Саймоне.
Já não tens de tomar conta do Simon.
Можешь больше не заботиться о Саймоне.
Estamos quites.
как король медведей мечтает о деймоне?
Sobre o rei dos ursos querer um dæmon?
Эта картина Моне представляет французский импрессионизм.
Este quadro de Monet seria classificado como Impressionismo Francês.
Знаешь, мои старые друзья ведут кузину Лиз на концерт Джанелль Моне.
Então, alguns dos meus velhos amigos vão levar a "prima Liz" a sair para ver Janelle Monae.
Я думал, что еще есть надежда, что где-то глубоко внутри, в Дэймоне есть что-то человеческое.
Pensei que houvesse... esperança. Que algures lá dentro, o Damon ainda tivesse... qualquer coisa de humano, de normal.
Моне.
Monet.