Мора Çeviri Portekizce
411 parallel translation
Или Брина Мора?
Ou foi na Bryn Mawr?
Простая мора, три выигрыша.
Um desafio justo. Ganhas à terceira.
Доктор Мора!
Dr. Mora!
Мора, так ведь?
Dr. Mora, não é?
Доктор Мора - баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.
O Dr. Mora foi-me destacado quando fui encontrado.
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему вас?
O Dr. Mora Pol, do Instituto Bajoriano da Ciência, pediu-me para pedir um à Federação.
Доктор Мора - ученый, который занимался мной несколько лет.
- Porque lhe pediu a si?
Доктор Мора считает, что нашел родину моей расы...
O Dr. Mora acha que pode ter descoberto a origem do meu povo...
Я ценю вашу заботу, коммандер, но доктор Мора мне не отец.
Agradeço os seus pensamentos, Comandante, mas o Dr. Mora não é o meu pai.
Одо, доктор Мора пришел в сознание и хочет с тобой поговорить.
Odo, o Dr. Mora gostava de falar consigo.
Если доктор Мора окажется в опасности, я открываю огонь.
Mal o Dr. Mora pareça estar em perigo, abro fogo.
- Доктор Мора, вы это слышали?
- Dr. Mora, ouviu isso? - Preparado e à espera.
Доктор Мора...
Dr. Mora...
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.
Bom como sabe, quando o Dr. Mora me levou para o seu laboratório, estava sob supervisão cardassiana.
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое, Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
Como ninguém sabia bem o que eu era, o Mora escreveu no rótulo "amostra desconhecida", que o Supervisor traduziu para Cardassiano com a expressão Odo'ital.
Добрый день. - Мистер Мора?
Como vai?
Я послал свои результаты доктору Мора.
Mandei os meus resultados ao Dr. Mora.
Доктор Мора.
Dr. Mora.
Доктор Мора, я понимаю, что вы хотите помочь, но я собираюсь работать один.
Dr. Mora, compreendo que queira ajudar, mas vou fazer isto sozinho.
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
Lembro-me da primeira vez que aqui o Dr. Mora me coagiu a adotar a forma de um cubo com uma das suas geringonças eletrostáticas.
Доктор Мора уснул, а я... я всё ещё в праздничном настроении.
O Dr. Mora foi dormir, e eu ainda tenho vontade de festejar.
Муж Вандервег - микро-палеонтолог на Мора 5.
O marido da Vanderweg é micropaleontólogo em Mora V.
Доктор Мора поделился данными со мной.
O Dr. Mora partilhou os seus dados comigo.
Кто-то использовал результаты доктора Мора, чтобы подделать медицинское обследование.
Roubaram os resultados do Dr. Mora. Inventaram um perfil clínico com base neles.
У Сеймора есть.
- O Seymour tem. Quem?
У него. У Сеймора.
Ele, o Seymour.
Это Сеймора. Сеймора?
- São convidadas do Seymour.
Сегодня день рождения Сеймора.
O Seymour faz anos hoje.
Вообще-то, сегодня великое свидание Сеймора. И я хотела быть поблизости, когда он позвонит...
O encontro do Seymour é esta noite e eu quero estar em casa quando ele telefonar.
Я так устала от Сеймора.
Estou farta do Seymour.
- Дэвид Сэги? - Мэлвин Мора, болван.
- Melvin Mora, parvalhão.
Я думал у Мора 9-ый номер.
Pensei que o Mora fosse o número 9.
Вы у здания Окружного Суда и вы видите Отца Ричарда Мора...
Estou aqui esta tarde, no Tribunal Distrital de Crescent, onde vos mostramos o Padre Richard Moore...
И с вашей медицинской точки зрения к каким результатам привел совет Отца Мора?
E na sua opinião clínica qual foi o resultado directo da sugestão do Padre Moore?
А совет Отца Мора прекратить прием Гамбутрола оказался бы верным если бы у Эмили, на самом деле, не было эпилепсии?
E o conselho do Padre Moore de parar de tomar o Gambutrol não seria bom, caso a Emily não fosse realmente epiléptica?
Они хотят ограничить связь с церковью со стороны Отца Мора.
Querem limitar a exposição da Igreja ao Padre Moore e a mais ninguém.
Дамы и господа присяжные как вы уже знаете меня зовут Эрин Брунер и я адвокат подсудимого, Ричарда Мора.
Senhoras e senhores do júri, como já sabem, chamo-me Erin Bruner, e represento o arguido, Richard Moore.
Время шло, улучшений не было и мы позвали Отца Мора.
Finalmente, como ela não melhorava, chamámos o nosso padre, Padre Moore.
Кроме того, показания Отца Мора нужны для его же защиты.
Além do mais, o depoimento do Padre Moore é crucial para a defesa dele.
Я вызову мистера Роуза, он подтвердит рассказ Отца Мора о ритуале экзорцизма.
Posso chamar Mr. Rose a depor para corroborar as afirmações do Padre Moore sobre o exorcismo.
Мы снова вызываем Отца Ричарда Мора.
A Defesa volta a chamar o Padre Richard Moore.
Узнать мнение Отца Мора необходимо, что бы установить как Эмили расценивала причину своего состояния.
Meritíssima, a crença do Padre Moore neste assunto é crucial para provar a percepção que ele e a Emily tinham do estado dela.
Убеждения Отца Мора основаны на устарелых и иррациональных суевериях.
As crenças do Padre Moore baseiam-se em superstição arcaica e irracional.
Я лишь прошу вас поверить в самого Отца Мора.
Peço-vos apenas que acreditem no Padre Moore.
"По делу государственного обвинения против Отца Ричарда Мора жюри присяжных, считает подсудимого виновным, в убийстве по неосторожности."
"No caso de O Povo contra o Padre Richard Moore nós, o júri, consideramos o réu culpado de homicídio por negligência."
- Ага... Хотели вместо этого ге́мора ХОРОШЕНЬКО нализаться, знаешь?
Achámos melhor vir apanhar um pifo por aqui.
Мора, нет, мм, как ваш отец?
- Mara. Não. - Como está o teu pai?
Мм, Мора навещала меня вчера вечером.
A Mara foi ver-me a noite passada.
Мора?
O Mora?
Доктор Мора?
Dr. Mora?
Мора!
- Mara!