English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы все умрем

Мы все умрем Çeviri Portekizce

601 parallel translation
Мы все умрем и смерти не минуем. Ты о Джульетте говоришь?
- Por que vos deixais cair assim?
- Мы все умрем.
Vamos todos morrer.
И если будем с ними драться, мы все умрем. Без сомнений.
E, se os enfrentarmos, morreremos todos.
- Мы все умрем, даже на Скалосе.
- Todos morremos. Até em Scalos.
Мы все умрем!
- Seremos todos mortos!
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
Scotty, velocidade warp dentro de 3 minutos ou morremos.
Если подойдете ближе мы все умрем.
Se alguém se aproximar morremos todos!
Мы все умрем.
Vamos morrer todos.
В конце концов мы все умрем.
Todos nós acabaremos por morrer.
Мы все умрем!
Vamos todos morrer!
Мы все умрем!
Vamos morrer, não vamos?
- Мы все умрем.
- Vamos morrer!
Тогда мы все умрем.
Então, morreremos todos. Ótimo!
Если он умрет, мы все умрем.
Se ele morrer, todos morreremos.
- В смысле мы все умрем?
- Quer dizer que vamos morrer?
- Иначе мы все умрем. - Не слушайте его.
- Caso contrário, morreremos todos.
Немедленно закройте люк, или мы все умрем!
Escuta-me! Fecha já a escotilha ou vamos morrer todos!
Если ветер изменится, а вы запустите ракеты, мы все умрем.
Se o vento mudar após o lançamento, morreremos!
Да, но мы все умрем от чего-нибудь.
Sim, mas todos vamos morrer de alguma coisa.
Но если ты ни чего не сделаешь сейчас... мы все умрем.
Mas se não fizeres nada agora, morremos todos.
Мы все умрем.
Nós todos morremos.
Кес не говорила, что мы все умрем?
A Kes não disse que iríamos morrer?
Зачем себя изводить, если мы все равно все умрем?
Estamo-nos a martirizar, quando afinal vamos morrer de qualquer forma.
Мы все умрем с голоду.
Vamos todos morrer de fome.
Все они работают на меня. Я не буду работать на тебя, даже если все мы умрем с голоду!
Nem que tenhamos de morrer à fome!
Если всё оставить в твоих руках, мы умрём с голоду.
Se deixasse isto contigo, morríamos de fome. Seu imbecil!
Завтра мы все умрём?
Vamos todos morrer amanhã?
Она должна закрыть отверстие, или мы все умрём.
Ela tem que bloquear a boca ou morreremos.
Если нас найдут здесь, мы все умрем.
- Podia matá-lo. Se nos encontram, seremos todos mortos.
Мы все умрем!
Nós morreremos todos!
Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем.
Se não evocares o espírito do templo, morreremos!
И так будет, пока все мы не умрем.
E vai continuar a ser até morrermos.
- Мы все здесь умрём.
- Vamos morrer todos aqui.
Мы все умрём! Все!
Vamos todos pó galheiro, todos nós!
- Мы все здесь умрём.
- Vamos todos pó galheiro!
Мы что, все умрем?
Será que vamos todos morrer hoje, Obaba?
Отпустите её, или мы все умрём.
Deixem-na ir, ou morremos todos!
- Мы все когда-нибудь умрем.
- Bem, todos nós temos que morrer.
Мы все умрём!
Por que não explodimos todos juntos?
- Мы все когда-нибудь умрем.
- Vamos todos morrer, Lis.
Но если мы останемся здесь, то все равно умрем.
Mas se nos ficamos, também morreremos.
Скоро мы тут все потихоньку умрём.
É bom passar-mos algum tempo juntos antes de morrermos. Toca alguma coisa.
Мы все здесь умрем. Это ж копы.
Vamos morrer todos aqui, eles são chuis.
Конечно, мы все умрём когда-нибудь.
Todos nós temos de morrer!
Мы все умрём.
- Vamos morrer.
Если мы не улетим к тому времени, как оно появится здесь, мы все погибнем! Мы умрем!
Se estivermos aqui quando chegar, vamos todos morrer.
Мы все умрем.
Vamos morrer.
Мы все когда-нибудь умрем. Я умру.
Todos vamos morrer.
Тогда мы умрем вместе : плечом к плечу, гордо воздев головы, зная, что мы сделали все, что могли.
Então, morreremos juntos lado a lado, de cabeça bem erguida, sabendo que demos o nosso melhor.
- Я этого не вынесу! Мы все умрём!
Vamos morrer!
Или мы все умрём, или тяните жребий.
Ou ficamos todos e morremos... ou tiram à sorte. Ficamos todos e morremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]