Нажми на курок Çeviri Portekizce
75 parallel translation
Бери нажми на курок!
Puxa o gatilho.
Нажми на курок.
Prime o gatilho.
Возьми мой пистолет. Не обсасывай дуло, нажми на курок.
Então, toma, e prime o gatilho.
Когда предохранитель снят, направь её на цель нажми на курок, и они попадают.
Quando estiver destravada, aponta para o alvo, e carrega no gatilho, que aquele cai.
Но, если хочешь остановить меня... нажми на курок.
Mas se me queres impedir, terás de puxar o gatilho.
Просто нажми на курок.
É só premir o gatilho.
Нажми на курок!
Puxa o gatilho!
Нажми на курок.
Puxa a merda do gatilho.
Если ты хочешь получить ответ, нажми на курок и выясни.
Se quer saber a resposta, prima o gatilho. Descubra.
Просто прицелься и нажми на курок.
Faça pontaria e atire.
Да нажми на курок и проверь.
Porque é que não puxas o gatilho para saber?
Стреляй. Нажми на курок.
Vamos, dispara.
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Agora, é só respirares fundo e disparares.
Если ты думаешь, что можешь убить собственного брата... тогда вперед, нажми на курок.
És capaz de matar o teu próprio irmão? Então, vá. Puxa o gatilho.
Сделаем это вместе. Просто нажми на курок.
- Aperta o gatilho e pronto.
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
Expira e aperta o gatilho suavemente.
Тогда нажми на курок. Убей меня.
Então, aperte o gatilho e mate-me.
Нажми на курок, анестезиолог.
Aperte o gatilho, anestesista.
Прошу, Лана. Нажми на курок.
Por favor, Lana, puxa o gatilho.
Нажми на курок. Стань тем, кем должен.
Aperta o gatilho.
И нажми на курок.
Aperta o gatilho.
Давай. Нажми на курок и докажи, что Кларк ошибался.
Puxa o gatilho e podes provar que o Clark estava errado.
Я подарил тебе этот арбалет, нажми на курок и забери себе трон
Utiliza esse arco que te dei e reclama o trono de Wei.
Давай нажми на курок.
Vai em frente. Puxa o gatilho.
Нажми на курок.
Vamos, puxa o gatilho.
Я бы сказал, нажми на курок.
Ou deveria dizer, puxa o gatilho.
- Нажми на курок!
- Dispara!
Нажми на курок.
Puxa o gatilho.
Приставь его к своей голове и нажми на курок.
- Coloque a arma junte a cabeça e prima o gatilho.
Нажми на курок и выясни, насколько я права.
Carrega no gatilho para descobrires se isso é verdade.
Если на счет "три" он все еще будет в наручниках, нажми на курок.
Se ele estiver algemado depois de eu contar até três, prima o gatilho.
Нажми на курок.
Aperta o gatilho.
Теперь нажми на курок.
Agora aperte o gatilho.
Просто прицелься и нажми на курок.
É só apontar e puxar o gatilho.
Нажми на курок!
Prime o gatilho.
"Нажми на курок за меня".
"Puxa-me o gatilho".
Нажми на курок и все закончится.
Basta apertar o gatilho. Está feito.
Просто нажми на курок, парень.
Apenas aperta o gatilho, rapaz.
- Нажми на курок. - Нажму.
Eu vou.
Нажми на этот чертов курок.
Puxa o gatilho.
- Просто нажми на курок.
Aperta o gatilho.
Теперь нажми на курок.
Agora prime o gatilho!
Наведи его на плохих парней, а затем нажми курок.
Aponta isso aos mauzões e prime o gatilho.
Нажми на курок! Избавь меня от этой боли!
Puxe o gatilho.
Нажми на курок, Эксли.
Aperte o gatilho, Exley.
Давай, просто нажми на проклятый курок.
Vá lá, puxa o raio do gatilho.
Просто нажми на чертов курок.
Prime o raio do gatilho.
Нажми на чертов курок.
Carregue no gatilho.
- Нажми на чертов курок... - Сэм. - ты, трусливый кусок дерьма.
Carregue no gatilho, seu monte de esterco cobarde.
Да нажми уже на курок!
Dispare.
Нажми на курок!
Mata-a.
нажми на кнопку 57
курок 17
нажми 124
нажмите 181
нажми кнопку 47
нажмите кнопку 26
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30
курок 17
нажми 124
нажмите 181
нажми кнопку 47
нажмите кнопку 26
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30