Нападайте Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Не нападайте на него.
Não o ataquem.
- Галлюцинации? - Нет, не нападайте.
- Não... mas não se esqueça que...
Нападайте, мои верные мрази, нападайте!
Ao ataque, meus piolhosos!
Нападайте!
Recuar!
Нападайте финтами, сэр.
Faça da sua finta o seu ataque, sr.
Нападайте, негодяи, все сразу!
Venham até mim, desgraçados. Todos de uma vez!
Нападайте же!
Anda e apanha-me!
Я не сказал : "Нападайте".
Eu não disse que eles atacaram.
Я сказал, " нападайте, без проблем.
Disse-lhes : " Tudo bem, agridam-nos, não há crise.
Нападайте!
Atacai!
Вперед, нападайте!
Vamos! Atacai!
Всякие блоки, захваты и всё такое Давайте, нападайте на меня
E é ataques e defesas e coisas assim. Portanto, ataque-me.
Теперь вставайте И нападайте на меня как один.
Agora levantem-se, e ataquem-me como um só!
Ждите, но не нападайте, пока Искатель не получит свиток.
Esperar, mas não atacar até o Seeker encontrar o pergaminho.
Не нападайте на нас, мистер Карсон.
Não nos castigue, Mr. Carson, é Mr.
Никогда не нападайте на этого дракона.
Nunca combater este dragão.
Нападайте! пойду не на врага. На вас.
Pelos fogos do céu, caso contrário, deixarei o inimigo... e farei guerra contra vós todos.
Давайте же, нападайте!
Vamos lá, ataca!
Давайте, нападайте.
É bom. Vamos, bata-me.
Стригои! Братья и сёстры, нападайте!
Irmãos e irmãs "Strigoi", ataquem!
Давайте, нападайте!
Vamos. Anda cá apanhar-me.
Так что нападайте без страха!
Não hesitem!
Не нападайте сходу.
Não dispare assim.
Не нападайте на него, могут возникнуть проблемы.
Aconselho a que não ataquem o dróide. As consequências podem ser problemáticas.
Нападайте на веревки
Atacar... as cordas.