Насиловать Çeviri Portekizce
124 parallel translation
И насиловать. После десяти лет брака. Жестоко.
E violá-la, depois de dez anos de casamento?
Я так устал от изнасилований... Я... Я так устал их насиловать!
Estou cansado de maltratar as mulheres!
Я не хочу никого насиловать.
Não vou violar ninguém.
- Я не буду никого насиловать.
Não violarei ninguém.
Поглядим, что будет, если ты начнешь насиловать.
Vamos ver se também te violam.
А если он захочет продавать дома наркотики или насиловать детей?
E se decidisse vender drogas ou abusasse de crianças?
Заставляет резать, убивать, насиловать.
Corta, mata, viola...
Когда увидят, что мы пришли не насиловать и грабить.
Quando perceberem que não vamos violar, roubar ou pilhar.
Сейчас не время грабить и насиловать, правда?
Seria a hora de estuprar e pilhar?
Зачем мне кого-то насиловать.
Se quisesse violar alguém, tinha a Mallory.
- Я не собираюсь насиловать её во второй раз, детектив.
Não vou violá-la segunda vez, Detective.
Я бы никогда не стал насиловать ваше тело.
Nunca abusaria de seu corpo.
Ты любишь насиловать девочек?
Gostas de violar miúdas?
- Любишь насиловать девочек?
- Gostas de violar miúdas?
Ему надо быть осторожным, а то получит СПИД, когда будет насиловать ее.
Ou ele tem cuidado ou apanha SIDA quando a violar.
Зачем мне кого-либо насиловать?
Acha que precisava de violar alguém?
Они были уже мертвы, он не стал их насиловать... как миссис Лидс.
Eles já estavam mortos e mais ninguém recebeu a mesma... atenção especial que a Sra. Leeds.
Так зачем себя насиловать? Встать в строй!
- Volte para a formatura!
Если ты хочешь, я мог бы пользоваться им, когда буду насиловать тебя до смерти.
Se quiseres, posso usá-lo enquanto te viola até à morte.
Позволить грекам убивать наших мужчин? Насиловать наших жен?
Que permitamos que os Gregos matem os nossos homens?
Как можно так делать? Резать собственное лицо, насиловать и убивать.
Como é que um tipo é louco... ao ponto de mutilar a própria cara?
- Ты застрелил его, что бы он прекратил насиловать тебя?
Matou-o para impedir que ele o continuasse a molestar.
* Он - будет насиловать меня, если мы не откроем двери вниз *
Ele vai violar-me se não deitarmos portas abaixo
Он сразу же надолго забыл, как насиловать.
A última coisa que ele pensava, era que eu seria capaz de escapar.
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что...
Muito bem, porquê? Viole este mundo viole esta Terra, tire tudo o quer dela porque sabe que mais? Não importa.
Они будут насиловать меня до потери памяти!
Eles vão abusar de mim!
Я не дам тебе разрешения кого-то насиловать.
Não te dou permissão para agredires ninguém!
Едва ли он вообще собирался меня насиловать. Он просто устраивал алиби для Мёрсера.
Acho que nunca teve intenção de violar-me, estava apenas a criar um álibi para o Mercer.
"Публичная порка", "Давайте насиловать".
"Concurso das chibatas". "Vamos todos violar".
Тьi будешь усмирять меня, продолжая насиловать.
Deves impedir que eu escape e continuas a violar-me.
Но не насиловать же вас за это.
Não quer dizer que devas ser violado.
- Можно насиловать?
- Podemos violá-los? - Isso!
- Их можно насиловать, да?
- Podemos violá-los.
- Сначала он запретил насиловать.
- Primeiro proibiu as violações.
Насиловать и убивать невинных женщин и детей, ублюдок?
Matar a mulheres e crianças inocentes, seu maldito doente?
Так не надо было насиловать 14-летних!
Pára de violar raparigas de catorze!
Все такие добрые и благожелательные, а пройдет немного времени - и тянет насиловать да убивать.
ao fim de pouco tempo já só penso fazer uns roubos ou violações...
Моджо, прекрати насиловать Фрэнки!
Mojo, nada de dominar o Frankie!
Но следующие сорок лет, ты будешь "насиловать" себя..
Mas nos próximos 40 anos, você é estuprado sem saber!
Ты здесь чтобы насиловать?
Está aqui para estuprar?
Или насиловать науку! Пук!
Ou estuprar a ciência!
— Не смей мне мозг насиловать!
- Não tentes acordar-me o cérebro!
Он может похищать, насиловать и убивать девушек, сбежавших из дома. А она оставляет себе детей.
Ele rapta, viola e mata cada uma das fugitivas, e ele fica com as crianças.
Но насиловать-то зачем?
Mas tens de o violar?
Меня любили бить, любили насиловать, меня называли никому не нужным животным. Меня от этого тошнит.
O amor bateu-me, violou-me, chamou-me animal, fez-me sentir inútil, pôs-me doente...
Вы заткнулись и позволили ему насиловать Вашу дочь?
Calava-se e deixava-o abusar da sua filha?
Мы что, будем его насиловать?
- Esperem, estamos a violá-lo?
Никто не будет насиловать.
- Ninguém vai violar ninguém!
Не давая им разорять наши поля,.. ... насиловать наши дома и жечь наших женщин!
Para os impedir de violar as nossas casas e queimar as nossas mulheres!
Да, но вот насиловать и пытать сколько угодно?
Sim, mas você recebe um passe livre para a violação e a tortura?
Я был хорошим, не стал насиловать.
Não a violei.