Не двигайтесь Çeviri Portekizce
493 parallel translation
Пожалуйста, не двигайтесь! - С меня хватит.
- Estou farta disto.
Соедините ваши руки вместе за головой и не двигайтесь.
Ponha as suas mãos atrás do su pescoço.
Я прошу вас, пожалуйста, соедините руки за головой и не двигайтесь.
Pode por favor pôr as suas mãos atrás do seu pescoço?
И не двигайтесь.
Agora fique aí.
Нет, не двигайтесь пока ей не станет лучше.
Não, não se movam até que ela ultrapasse o pior.
И не двигайтесь.
Aí mesmo, e não te mexas, não te mexas.
Он пришел за мной! - Не двигайтесь!
- Fique onde está, jovem!
Не двигайтесь, Мистер Магайбен!
Viemos para ficar, Sr. McIvers. É melhor habituar-se a essa ideia.
Не двигайтесь, не двигайтесь.
Não se mexam...
Не двигайтесь.
Não se mova.
- Не двигайтесь.
Quieta.
Не двигайтесь.
Aguenta aí.
Не двигайтесь.
Ponham-se quietos!
Не двигайтесь.
Nao se mova.
Не двигайтесь, стреляю.
Nem mais um passo ou eu disparo.
Нет, не двигайтесь.
Não! Esteja quieta! Esteja quieta!
Не двигайтесь.
Deixem-se estar.
Не двигайтесь!
Fique aí!
- Не двигайтесь.
Fiquem parados onde estão.
Не двигайтесь.
Não se mexam! Mãos ao alto!
- Не двигайтесь.
Não se mexa.
Не двигайтесь, черт подери!
Não se mexam!
Не двигайтесь.
Preserva o momento.
Сидите на месте, не двигайтесь.
Então, não saia daí de jeito nenhum.
Не двигайтесь больше или Вы труп, мистер.
Não se mexa ou mato-o. Não sabia de nada.
И не двигайтесь.
Não se mexa.
- Не двигайтесь!
Para quê? - Não se mova.
Не двигайтесь.
Fique como está.
Не двигайтесь.
Fique onde está!
Не двигайтесь.
Fique aqui.
Господа, встаньте, я вас сниму. Не двигайтесь. Улыбайтесь.
Meus senhores, uma fotografia, por favor.
Только, пожалуйста, не двигайтесь.
Não se mexa, por favor.
Пожалуйста... не двигайтесь.
Por favor! - Não se mexam!
Не двигайтесь, никто!
- Ninguém se mexa!
Не двигайтесь.
Não se mexa.
Не двигайтесь! - Я хочу на свободу!
Eu quero sair!
Не двигайтесь, или умрете.
Quietos ou morrem.
Не двигайтесь.
- Agora não se mexa.
Не двигайтесь.
Não te movas.
- Не двигайтесь - поранитесь.
Não te mexas. Podes te magoar de verdade.
Не двигайтесь!
Não se mexam!
- Не двигайтесь!
Não se mexam!
Не двигайтесь.
Não se mexam!
Не двигайтесь.
Mantenha-se quieto.
Хорошо, не двигайтесь, улыбнитесь.
É uma bela mulher pode dar um belo retrato.
Молчите и не двигайтесь!
Nem uma palavra, nem um gesto!
Не двигайтесь!
Não se mexa.
Не двигайтесь!
Parados, por favor!
Давайте, двигайтесь, я не слышу докладов!
Vamos, mexam-se. Não ouvi nada ainda.
Не двигайтесь ни сместа!
- Que foi?
Не двигайтесь!
" Pára!