English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не любят

Не любят Çeviri Portekizce

1,118 parallel translation
Некоторые мужчины не любят работать, сидя на цепи.
Alguns homens não gostam de trabalhar com as correntes e algemas cá.
Не любят они меня.
- Porque não gostam de mim.
Нас не любят в доме без воображения.
Não somos bem-vindos na casa sem imaginação.
- Кажется, меня здесь не любят.
- Sinto animosidade aqui.
Родители Анны не любят меня, говорят, что я тупой.
Os pais da Anna... não gostam de mim.
Им все равно. Они не любят своих родителей.
Mas os filhos estão-se a cagar para isso.
Многие геи не любят целоваться.
Vários gays não gostam de beijos.
Не любят они меня. Чтоб я ни сделал.
- Não gostam de mim, faça o que fizer.
Гей, натурал, бисексуал, таец, китаец - все они не любят перемены.
Gay, hetero, bi... Tailandês... Nenhum gosta de mudanças.
Ну, думаю, он посрался с какими-то шишками... которые не любят, когда дела идут не так, как они хотят.
Deve ter lixado alguns tipos que não gostaram.
Питер, большинство людей не любят свою работу.
Peter, a maior parte das pessoas não gosta dos seus trabalhos.
Прибавь сюда время, потраченное на сон, на еду, на умывание и голосование, на покупку подарков тем, кого они не любят, и ты поймёшь, почему они так тщательно выбирают, чем им заполнить своё свободное время.
Acrescenta isso ao tempo que perdem a dormir, a comer, a lavar-se, a votar e a comprar prendas para pessoas de que nem sequer gostam, e percebes porque são tão esquisitas com o modo como passam o seu tempo livre.
Потому что банки не любят бороды.
Os bancos não gostam de barbas.
Девчонки не любят крики. Им нравится, когда ты крут.
As xavalas não gostam de gritos, mas de gente "cool".
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай : что такое страх?
Eu sei que vocês, os clínicos, não gostam destas questões, mas pensa. O que é o medo?
У каждого есть внутри маленький Яго, который говорит нам, что наши мужья или наши девушки нас не любят.
Todos temos o nosso pequeno lago interno que nos dizem que os nossos maridos, ou namoradas, o que for, não nos amam realmente.
Мои родители не любят, когда я их слушаю.
Os meus pais não gostam que eu ouça estas coisas.
- Как видишь, люди этого не любят.
- Isso é realmente o que as pessoas odeiam.
И еще не любят, когда ты объясняешь, что смешного в твоей шутке.
Nem que lhes expliquemos as nossas anedotas.
Они не любят постоянных вопросов "нравлюсь ли я тебе".
Nem que lhes estejamos sempre a perguntar se gostam de nós.
Это то, за что они не любят меня или ты?
Isso não é por que tu não gostas de mim?
Я думаю, что знаю, почему мои родители тебя не любят.
Acho que já sei por que os meus pais não gostam de ti.
А я думала, о том, что соседи тебя не любят.
Pensava que se tratava dos teus vizinhos gostarem de ti.
Они не любят сильно пьяных
Eles não gostam quando estamos "al-cu-lizados".
Некоторые лошади не любят, когда на них ездят верхом.
Há cavalos que não gostam de ser montados.
- Ничего, они просто итальянцев не любят.
Eles apenas implicam com os italianos.
Разве родители на Земле не любят своих детей безоговорочно?
Os pais humanos não amam os seus filhos incondicionalmente?
Из тех, что не любят, когда их называют тёлками.
Aparentemente alguém que não gosta que lhe chamem de gaja.
К тому же, одно мы знали наверняка : покойников все эти люди не любят.
Sabíamos bem como as pessoas reagem mal a um cadáver.
У них стая тех брезгливых, но хитрых мальчиков, что не любят газетной шумихи.
Não precisam de publicidade. Não a buscam. A parte detrás da tua cabeça.
Это оценка : одни любят суп с крекерами, а другие не любят.
É um juízo de valor. Uns gostam de tostas na sopa, outros não.
И девочек таких не любят.
E as raparigas gostam disso.
Мои родители не любят показухи.
Os meus pais não gostam de muita ostentação.
Евреи любят женщин, которые не похожи на их матерей.
Os judeus adoram a ideia de conhecer uma mulher - diferente da mãe deles.
Монмартр не любит аристократов и буржуа. На этом вдохновенном холме любят красное вино и мясо с кровью.
Nós não gostamos nem de nobres nem de burgueses na colina inspirada de Montmartre.
Собратья любят, не любя, с открытыми глазами. Мы их закроем, когда нас похоронят.
Nos amamos com os olhos abertos e fechá-los para serem enterrados.
"Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья. Друг друга любят дети главарей"
"Diante destes lombos dos dois inimigos, um par de estrelas cadentes formando um casal"
И не любят просыпаться с реальной женщиной.
Tu sentes te assim?
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят.
E acrescenta aquela coisa do Jesus renascido.
они не любят тебя
Principalmente porque não gostam de ti.
Росс, твои родители любят меня, не так ли?
Os teus pais gostam de mim, certo?
Плохо, что этого не бывает ночью... Но по утрам после секса он обожает просто полежать со мной. - Другие наоборот любят понежиться.
Já é suficientemente mau nunca o termos feito à noite, mas depois de o fazermos de manhã, ele só quer ficar deitado comigo.
Не все женщины любят сексуальное белье.
Nem todas as mulheres gostam de lingerie sensual.
Коулз идет на радио и говорит в этом районе люди любят Америку и вам лучше не приезжать, потому что вы можете не выбраться отсюда живым.
O Coles foi à rádio e disse que as pessoas do seu distrito adoram a América e que é melhor não apareceres por lá, pois podes não sobreviver.
Твои избиратели любят TEC-9 и другое оружие, не так ли?
Os seus constituintes gostam da TEC-9?
Выпей немного пива. Если не ради себя, то хотя-бы ради людей, которые тебя любят.
Por favor, toma um licor de malte, se não por ti, por quem te ama.
Не все любят читать одни объявления.
Há pessoas que gostam de ler mais do que os classificados.
В тюрьме любят говорить о том, как начать новую жизнь и не повторить прежних ошибок. Когда выйдем отсюда и окажемся на свободе, что ты первым делом сделаешь?
É do que se fala nas prisões, de como desta é que vai ser, desta é que não vamos cometeros mesmos erros.
Если они так любят крьlс, почему эти двое не едят?
- Se gostam tanto de ratos porque é que aqueles não comem? - Não sabes nada de nada?
Любят эти тёлки пацанов прикалывать. Это не прикол!
As miúdas adoram fazer-nos saltar obstáculos.
Половина из них даже не любят его.
Metade até nem gosta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]