Неизвестная Çeviri Portekizce
136 parallel translation
Доктор сказал мне, что страх Элен - это какая-то неизвестная болезнь.
Os médicos descreveram-me o medo de Ellen como uma doença desconhecida.
Из-за неисправности транспортера существует неизвестная копия меня.
Há um inexplicável duplo meu.
- Неизвестная конфигурация.
Configuração não identificada.
Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения.
Estamos a ser lentamente puxados para a zona de escuridão por uma força desconhecida.
Эта неизвестная форма жизни проникла в нашу галактику как вирус.
Devo dizer que esta forma de vida desconhecida está a invadir a nossa galáxia como um vírus.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
A superfície está desfigurada pela violência. Como os troglitas.
Неизвестная, красный карлик.
Não a conheço, é uma anã vermelha e não está nos mapas.
А это неизвестная вульгарис.
E esta é a Estranha Vulgaris.
Неизвестная система наведения.
Sistema de orientação desconhecido.
Может быть, слабые звезды, черные дыры, массивные нейтрино, или некая темная материя, еще неизвестная на Земле? Мы пока не знаем.
São as débeis estrelas, buracos negros, neutrinos maciços, alguma espécie exótica de matéria negra desconhecida na Terra?
Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
Uma forma desconhecida de grande energia e inteligência. Obviamente inconsciente do seu poder destrutivo.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
Há cerca de duas horas, um grupo não-identifícado de homens... tomaram posse do edifício Nakatomi... cortando todas as entradas e saídas.
Иногда нам давали страницы, где сказано... например, "неизвестная сцена" на съемочном листе.
Às vezes recebíamos páginas que diziam... no Plano de filmagens.
Тамарианин и неизвестная сущность на расстоянии прямого контакта.
Não posso mantê-lo, comandante.
Несколько колоний Федерации новая неизвестная форма жизни.
Várias colônias da Federação... Uma nova forma de vida nunca registada.
Неизвестная рука ударила его в спину.
E uma mão desconhecida apunhala-o pelas costas.
Честно говоря, я еще неизвестная певица.
Na verdade ainda não arranjei nenhuma.
Когда-то существовала неизвестная страна, полная странных цветов и нежных ароматов.
Por uma vez via-se numa terra desconhecida, cheia de estranhas flores e subtis perfumes,
Возможно, видел когда-нибудь и запомнил. Но внешность - неизвестная.
Talvez alguma que tenha conhecido, mas se foi não a reconheci.
В математике "Икс" - неизвестная величина.
Em matemática, X representa o desconhecido.
Загадочная, неизвестная болезнь постигла нас.
As misteriosas pragas desconhecidas estão aqui.
Неизвестная.
Sem identidade.
- Неизвестная молодая женщина, По Таннеру - третья стадия развития.
A vítima é uma jovem mulher, com sinais de maturidade sexual.
Сэр, у нас неизвестная ошибка.
Estamos a receber uma mensagem de erro.
Все еще отображается "неизвестная ошибка", Сэр.
Ainda mostra o erro, meu general.
Неизвестная женщина на мотоцикле перепрыгнула через ограду...
Uma mulher desconhecida numa mota passou por cima da cerca...
Несколько минут назад неизвестная женщина каким-то образом захватила Летающего робота.
Alguns momentos atrás, uma mulher desconhecida comandava um Hoverdrone.
С кораблем пришла неизвестная болезнь, которая унесла души более 300 человек.
Levou doenças daqui até Gao e mandou mais de 300 almas para o céu.
сделанной в пятницу. Неизвестная женщина вместе с Джэссикой Добреннин.
É aquilo que ele me costuma dizer em relação a ti.
У вашего сына неизвестная, заразная, смертельная инфекция.
O seu filho tem uma doença mortal desconhecida, mas altamente infecciosa.
Неизвестная. Возраст - около 16 лет.
Mulher desconhecida, cerca de 16 anos de idade.
Terra incognita - неизвестная земля.
Terra incógnita - a terra desconhecida.
Неизвестная женщина умерла 20 декабря в 23 : 13.
Pronuncia. Mulher desconhecida morreu a 20 de Dezembro, às 23h13.
"9 детей в коме, неизвестная болезнь..."
Nove Crianças em Coma
Неизвестная, 20 с чем-то лет.
Mulher desconhecida na casa dos 20.
Неизвестная № 2 из стационара Принстона.
Desconhecida número dois do Hospital Princeton General.
Неизвестная № 2.
Desconhecida número dois.
Значит, неизвестная...
Então a desconhecida...
Едрена вошь, это ж моя неизвестная.
Foda-se. É a minha desconhecida.
Морган выяснила, что наша неизвестная - Тиген Кэмпбэлл... Мы нашли ее квартиру, и угадай, кто там прятался?
Assim que aqui a Morgan descobriu que a desconhecida era a Teegan Campbell, foi rápido encontrar o apartamento dela.
- Он неизвестная звезда, с неправильным к себе отношением из-за расположения офиса.
- É uma estrela anónima, mal interpretada pela localização do seu escritório.
Неизвестная женщина то ли уговорила, то ли нет своего неизвестного любовника убить своего неизвестного мужа.
Uma mulher não identificada pode ter levado o namorado não identificado a assassinar o seu marido não identificado.
Неизвестная женская ДНК оказалась связа с 21 делом - в Коннектикуте,
O ADN feminino desconhecido, coincide com 21 casos em Connecticut,
Это наша неизвестная.
Essa é a desconhecida.
Массовые захоронения, напоминающие те, что создает неизвестная, были обнаружены по всей Боснии после войны, Но ни одно из них не может сравниться в захоронением в Сребренице.
As únicas valas comuns semelhantes àquelas que o suspeito criou foram encontradas por toda a Bósnia depois da guerra, mas nenhuma rivaliza com a de Srebrenica.
Эта неизвестная вооружена и страдает от серьезного психического срыва. И она не будет колебаться, если придется снова убивать.
Este suspeito está armado e a sofrer uma quebra psicológica brutal, e não hesitará em matar novamente.
Это неизвестная величина в уравнении.
Essa é a variável desconhecida da equação.
Неизвестная форма жизни определена как Лара Ллойд
Forma de vida alien definida como Lara Lloyd.
Это и есть неизвестная часть, дорогуша.
Essa é a parte do "desconhecida", querido.
Обнаружено три биологических формы с поверхности, и еще одна - неизвестная.
Foram detectados três seres da superfície. E mais um que estava escondido.
Неизвестная группа устроила крупные беспорядки в районе залива Сан-Франциско, включая городской зоопарк и мост Золотые ворота. Был нанесен большой урон, несколько человек получило повреждения.
Um grupo desconhecido causou enormes distúrbios aqui na Bay Area, incluindo no jardim zoológico e na Golden Gate Bridge, provocando estragos e ferindo algumas pessoas.