Обувью Çeviri Portekizce
78 parallel translation
На стройке тоже обувью торговал?
Não vendia sapatos nas obras.
С каких это пор торговать обувью стало незаконным делом?
Desde quando vender sapatos é contra a lei?
- Я простой торговец обувью! - Успокойтесь, мистер Жерар! - Вам задали вопрос!
A Laura também morreu cedo demais.
- Торговца обувью?
- O vendedor de sapatos?
Если мы вернёмся в док, то убийцы могут воспользоваться своей обувью и мы никогда больше не увидим капитана и доктора живыми.
Se regressarmos à base, os criminosos livrar-se-ão das botas, e nunca mais veremos o Capitão Kirk ou o Dr. McCoy vivos.
Тебе нужно покончить с обувью.
Tens de parar com os sapatos.
"Кажется, подростки придали так называемой сексуальной либерализации, власти цветов - совершенно новый облик." "Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе," "дав толчок новому ощущению гламура, ностальгии и просто непристойности."
A juventude de hoje criou uma nova tendência baseada na libertação sexual do flower-power, o cabelo comprido e as contas foram substituídos por make-up brilhante e sapatos de tacões, e uma nova apetência pela nostalgia e pura extravagância.
Это все так сексуально, с дымом и потением, и обувью напрокат...
É muito sexy, com o fumo e o suor e o aluguer dos sapatos.
Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью.
Parece aqueles músicos manientos com os seus sapatos excêntricos.
Я не могу пойти в Сент-Винсент де Поль за обувью.
Não posso ir pedir botas a S. Vicente.
Шнурки, средства для ухода за обувью, может быть, в перспективе, и починка обуви.
Atacadores de sapatos, graxa... Talvez um dia possamos até arranjar sapatos.
Уоррик, слушай, я слышал о ситуации с обувью...
Warrick, já soube da história com o sapato.
Если ее ноги болят, поменяйся с ней обувью.
Se os pés lhe doerem, troca de sapatos com ela.
Иногда они били меня мешками с обувью.
Ás vezes batiam-me com objectos.
Он в чемодане с твоей обувью.
Ainda estão na mala com todos os teus sapatos.
Господь собирался вознаградить его отличной обувью.
Deus vai recompensá-lo com uns sapatos fixolas.
Ты должен сказать ей, что она очень идет с обувью шоколадного цвета.
Devias dizer-lhe que fica mesmo bem com umas botas chocolate.
Может быть, я стану торговать обувью.
Talvez vá vender sapatos.
Норбит, пока ты меня слушаешь, может, заинтересуешься новой обувью или, может, стрижкой?
Não estás interessado nus sapatos novos, ou num corte de cabelo?
К сожалению, нет. Все проекты с реактивной обувью были закрыты.
Todos projetos envolvendo... sapatos movidos à foguete foram cancelados.
- Осторожно с этой обувью. - Минус что?
- Tem cuidado com esses sapatos.
Сэр это человек с обувью.
Este é o homem dos sapatos, senhor.
Этого они не видели, но мы нашли отпечаток обуви, совпадающий с обувью жертвы, возде перил, там где он упал.
Eles não viram o que aconteceu, mas encontramos uma pegada perto de onde ele caiu que não bate com a da vítima.
Это костное разростание пятки, которое вызвано ношением неподходящей высокой обувью.
O alargamento ósseo do calcanhar foi provocado pelo mau uso de sapatos de salto alto.
Вместе с моей обувью от Версаче!
Como os meus sapatos Jimmy Choo.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
Para a próxima, prometo que vemos sapatos e roupa vintage, e não apenas lojas de comida saudável.
А тут ещё на работе эта боулинг вечеринка, Мы оба были в очереди за обувью.
E houve uma festa da firma no bowling, estávamos os dois à espera na fila para devolver os sapatos.
* Обувью, последней рубашкой, друзьями *
Shoes, my shirt, my crew
* Обувью, голосом, друзьями, сознанием *
- Ooh... - Shoes, my voice, my crew, my mind
- Парень с обувью?
- O homem dos sapatos?
Мора, ты разговариваешь с обувью. Поврежденная частичка членистоногой личинки врезалась в его подошву.
Casca esmagada de larva de artrópode na sola.
Мне нужно чтобы ты сравнил его с обувью нашего водиетля корвета
Preciso que a compares com o sapato do motorista do Clegg.
Женщины вечно борются с обувью.
Mulheres e sapatos, não tenho razão?
Брюки должны слегка соприкасаться с обувью, и не морщиться.
- Não, não está. A bainha deve cair levemente no sapato, não partir-se.
Что случилось с твоей обувью? Что?
- O que aconteceu ao seu sapato?
Отпечатки обуви. Они не совпадают ни с одной обувью здесь.
Não combinam com nenhum destes sapatos.
Две. Одна с обувью, другая с ремнями.
Uma diz "sapatos" e a outra diz "cintos".
Эй. Давай нальем немного сока рядом с ее обувью.
Vamos entornar sumo perto do sapato dela.
Все следы совпадают с обувью Клиффа Пола.
Todas as pegadascombinam com os sapatos de Cliff Paul.
Услышьте звук, издаваемый вашей обувью. на этом мраморном полу.
Quero que ouça o barulho que os seus sapatos fizeram, neste chão de mármore.
Ну, с правильной обувью...
Bem, com os sapatos certos...
Что наступили своей практичной обувью в еще одну кучу дерьма?
Os seus sapatos confortáveis pisaram outro monte de cocó?
Мы смеемся над обувью Гриффина.
Porquê, qual é o problema deles?
что когда я вернусь на кухню и убью его же обувью...
Diz ao Randy, como acto final antes que eu entre na cozinha e o mate com os meus sapatos, para...
Говорить с обувью.
- A falar com o sapato.
Я еду в Париж за обувью.
Vou a Paris para comprar sapatos.
И сколько тебе стоило поменяться обувью с тем парнем?
Quanto te custou mudar de sapatos com aquele tipo?
И если это случится, то не из-за того, что это предсказала какая-то торговка обувью.
E se acontecer, não será porque uma vendedora de sapatos previu isso.
В нашем же мире он торгует обувью и живёт среди теней.
No nosso mundo é um vendedor de sapatos e vive entre as sombras.
Он одержим обувью.
Ele tem uma tara por sapatos.
- Что случилось с его обувью? - Она пропала.
O que aconteceu aos sapatos?